DÚVIDAS

A sintaxe de transpor + «Em pé» vs. «de pé»
Ciberdúvidas é a nossa bóia de salvação. Se os portugueses apresentam dúvidas em relação à sua própria língua, imaginem então o que se passa com uma pessoa de origem indiana (goesa) que frequentemente lê e ouve noticiários em inglês da BBC, fala português e concanim. Obrigado pelo vosso apoio aos náufragos. Primeira dúvida: 1 — «Da lagarta medonha transpôs à borboleta esbelta.» 2 — «Da lagarta medonha transpôs-se à borboleta esbelta.»3 — «Da lagarta medonha transpôs para a borboleta esbelta.» Qual destas frases está correctamente escrita? Com a frase pretende-se dizer que a lagarta medonha transformou-se (metamorfoseou-se) numa borboleta esbelta. Da lagarta medonha passou à borboleta esbelta. Segunda dúvida: Nos transportes públicos é frequente ler-se: 1 — «Em pé: 50 lugares.»2 — «De pé: 50 lugares.» Qual destas frases está correctamente escrita?
Adjectivo vs. particípio passado
Definitivamente, acho humanamente impossível entender quando a palavra está um adjetivo ou particípio. Querem ver? Na frase «Eu tinha o corpo coberto de folhas», se coberto for um adjetivo, «de folhas» será um complemento nominal, mas se coberto for um particípio, «de folhas» será um agente da passiva. E então? Ajudem um pobre a entender BEM isso. Grande abraço, amigos do Ciberdúvidas!  
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa