Na cirurgia da obesidade, há dois tipos de intervenção: restritivo, em que se criam no estômago condições para restringir a ingestão de grandes quantidades de comida, e o que condiciona uma má absorção (ou "mal-absorção" ou "malabsorção", também será aceitável esta grafia?).
Em inglês, estas últimas intervenções são malabsorptive. É necessário que haja em português, para linguagem médica e científica, uma designação simples e directa para esse tipo de cirurgia (ou para o que provoque mal-absorção). Qual vos parece que deverá ser? "Mal-absortiva"? "Malabsortiva"? Qual? De qualquer maneira, já são estas palavras (escritas de maneira diferente mas ditas do mesmo modo) que na linguagem cirúrgica são utilizadas.
Muito obrigado.
«Não despertemos, onde dorme, a erinis
«Que cada gozo trava.»
Ricardo Reis, ode XIX
"Erinis"? Significado, classe gramatical, etc.
Grato.
É legítimo utilizar as grafias "Acrotíri" e "Decélia" para as duas bases militares britânicas na ilha de Chipre, que usualmente vemos transliteradas como "Akrotiri" e "Dekhelia"?
Muito obrigado.
Gostaria de saber como se escreve correctamente as palavras: "sobresaturação" e "subsaturação".
Muito obrigada.
Tenho sempre muitas vezes dúvidas quanto à acentuação correcta de palavras gregas em português. As minhas dúvidas actuais são como dizer as seguintes palavras: "Átrida" ou "Atrida"; "Artémis" ou "Ártemis"; "Heráclito" ou "Heraclito".
Tenho a certeza de que há muitos mais pares como estes que já me causaram dúvidas noutras alturas, mas estes são os exemplos de que me lembro. Agradecia se me pudessem esclarecer, e ainda mais se me pudessem dar uma regra para o caso geral.
Chamo-me Natallia, sou de Minsk, Bielorrússia.
Queria saber se o nome do meu país — República da Bielorrússia — é considerado oficial nos países de expressão portuguesa. É que Bielorrússia é uma transcrição em russo do nome antigo do país (Белоруссия) que foi usado nos tempos da União Soviética (antes de 1991). Em 19 de Setembro 1991, o país informou a Organização das Nações Unidas de que a partir deste dia o nome oficial seria Belarus. Neste âmbito, queria perguntar se será correto utilizar o nome a República de Belarus e o adjetivo pátrio "belarusso". Agradeço muito a sua bondosa atenção e assistência.
Gostaria de saber se é possível usar-se a expressão «mal vindo» por contraponto de «bem vindo». Por vezes utilizo-a e, para mim, faz todo o sentido, mas hoje fui questionada relativamente à fiabilidade desse termo e, de facto, nem sei se vem no dicionário. Posso continuar a dizer «às vezes sinto-me mal vinda»?
Espero que tenham tido umas boas férias pois notei a vossa ausência.
Gostaria de saber se, quando alguém nos pode pôr numa alhada, se diz «está-me a pôr em xeque», ou "cheque".
Obrigado e bem-vindos.
«E se o barco afundar, vamos fazer o que (quê), Presidente?»
Acentua-se ou não o que acima?
Obrigado.
Gostaria de esclarecer uma dúvida que surgiu em um debate sobre as famosas vírgulas. Na frase: «Alunos, nessa aula, falaremos sobre a importância da Língua Portuguesa.»
Nossa dúvida é se depois da palavra aula a vírgula é obrigatória. Acreditamos tratar-se de um adjunto adverbial deslocado.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações