Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Ortografia/Pontuação
Hugo Lopes Estudante Lisboa, Portugal 4K

Tenho dúvidas em relação à forma correcta de escrever a expressão «condução fora de estrada». Já a vi escrita com hífenes e sem hífenes, mesmo em documentos da indústria automóvel. Qual é que é a forma correcta?

Obrigado.

Júlio Saramago Engenheiro Lisboa, Portugal 12K

"Abcissa", ou "abscissa"?

Em pesquisa que efectuei, encontrei grosso modo em dez dicionários de português todos com "abcissa" e em três com as duas variantes. Nas outras línguas, inglês, francês, espanhol, italiano, alemão, português do Brasil, só aparece o prefixo abs e nunca só ab.

Inês Rosa Estudante Aveiro, Portugal 55K

Gostaria de saber qual a maneira correcta de escrever a cor aproximada de magenta, uma vez que já ouvi dito de duas maneiras diferentes: "fuscia" e "fucsia". Gostaria de saber também a origem da palavra.

Grata pela atenção.

Ana Teixeira Estudante Arouca, Portugal 12K

Neste momento necessitava de saber qual a data da entrada em vigor do acordo ortográfico, ou seja, no período de transição até 2014 posso continuar a escrever como até aqui tenho escrito? E, se escrever desde já respeitando o acordo, estou a escrever correctamente, ou só deverei fazê-lo a partir de 2014?

Grata pela atenção!

Luís Miguel Viana Director da agência de notícias Lusa Lisboa, Portugal 5K

Querendo a Lusa passar a escrever sempre o nome da capital do Tibete pela forma recomendada em português, pedia ao Ciberdúvidas um esclarecimento, uma vez que nos despachos que recebemos das agências internacionais vem sempre "Lhasa".

António Gil Engenheiro Cascais, Portugal 35K

Gostava que me elucidassem quanto à classificação da expressão «pelo menos», e se a mesma tem de ser escrita entre vírgulas ou se tal não é necessário.

Por exemplo:

«O barco tem, pelo menos, um motor e um par de remos»

ou

«o barco tem pelo menos um motor e um par de remos».

Muito obrigado.

Ivo Sousa Engenheiro Pico (Açores), Portugal 14K

Sou natural da ilha do Pico, nos Açores, e sempre me ensinaram que eu sou "picoense" ou "picaroto".

A corroborar esta ideia existem na ilha do Pico diversas entidades que utilizam o gentílico "picoense", tais como: «Panificadora Picoense», «Farmácia Picoense», «Electrificadora Picoense», etc. Também a comunicação social local refere sempre os naturais da ilha como "picoenses" (a grande maioria das vezes) ou "picarotos" (apenas algumas vezes).

No entanto, ao consultar o dicionário (Porto Editora) descobri que o único gentílico lá indicado era "picuense", que confesso que nunca tinha lido em mais nenhum lugar.

A minha dúvida é saber quais são os gentílicos correctos.

Muito obrigado e continuação de bom trabalho.

Vanda Marujo Médica Lisboa, Portugal 8K

Em relação a estas palavras, qual é a grafia mais correcta e porquê?

"Creatinina-fosfocinase", "mineralocorticóide" e "carcino-embrionário": com ou sem hífen?

"Adrenocorticotrópico": sem hífen? "... trópico" ou "... trófico"?

Qual é a explicação para essa grafia, de modo a poder identificar palavras deste tipo e extrapolar a forma correcta de escrevê-las?

"α-fetoproteína" escreve-se com hífen (ou traço de união) ou sem? É igual se for na forma por extenso "alfa-fetoproteína", e palavras semelhantes, como "beta-lipoproteína"?

"Enolase específica de neurónio", ou "do neurónio", ou "enolase neuro-específica", ou ainda "neuro-enolase específica"? Prefiro a primeira forma, por se assemelhar mais à corrente «antigénio específico da próstata».

"Carboidrato" ou "hidrato de carbono"? Alguma destas é português europeu e a outra do Brasil?

Obrigada.

Emília Freire Jornalista Lisboa, Portugal 5K

Sou editora da revista Alentejo Terra-Mãe, da fundação com o mesmo nome com sede em Évora.

No próximo número, vamos ter um artigo sobre ervas e cogumelos silvestres e surgiu-me uma dúvida que não consegui esclarecer: o nome vulgar do cogumelo cujo nome "técnico" é Amanita Ponderosa (muito popular em algumas zonas do Alentejo) deve escrever-se silarca, ou cilarca?

Obrigada.

Tiago Gonçalves Técnico Palmela, Portugal 5K

A minha pergunta é muito simples: constitui um erro ortográfico a supressão da consoante c na forma escrita da palavra profilácticas? Oiço muitas vezes falar da supressão das consoantes mudas, à luz dos acordos ortográficos, mas, segundo informação do ILTEC, ainda está em vigor o acordo de 1945...

Sei que a supressão do c em questão é comum no português do Brasil. E no português de Portugal? Constitui um erro grave escrever «medidas profiláticas»? Todos os dicionários que encontrei dizem-me que sim... mas gostava de saber se a utilização do c em questão é facultativa.

Obrigado.