Sei que a pergunta já foi respondida em 1997, no entanto começa a haver cada vez mais a utilização de "transsexual" em vez de "transexual" seguindo aliás a forma como a palavra é lida normalmente.
Gostaria de ter a vossa opinião sobre o assunto.
Sagui — perde o trema e cai noutra. Ao pronunciá-la agora silabando-a, teremos "sa-gu-í"? Então deveria ser acentuado o i no hiato em que aparece tônico, sozinho?
Obrigada, se me sanar tais dúvidas.
Gostaria de saber se, na variante europeia da língua, a palavra maçon (membro da Maçonaria) é válida. Na variante brasileira, são aceitas apenas as grafias maçom e mação por dicionários e pela Academia Brasileira de Letras.
Muito obrigado.
Gostaria de saber qual dos adjetivos pátrios abaixo deve ser usado por quem é natural de Brejo Santo, e qual a justificativa para tal uso: "brejosantense"; "brejossantense", ou "brejo-santense"?
Estou a fazer revisão de texto de um livro, e a autora usa este neologismo: "glamorização".
Nos dicionários encontrei glamouroso (vindo de "glamour").
Assim sendo, o neologismo/xenismo que ela emprega não deveria ser "glamourização", em vez de "glamorização"?
Muito obrigado.
Gostaria de entender porque os portugueses estão tão incomodados com o acordo ortográfico da língua portuguesa. Nós aqui no Brasil também iremos alterar a ortografia de algumas palavras (menos que os portugueses, é verdade), mas, ao contrário dos portugueses, aceitamos tais alterações como uma evolução e simplificação da língua escrita. No passado também usávamos consoantes mudas nas palavras (acção, actual, etc.) e não tivemos qualquer problema em retirá-las. Talvez por sermos um país de imigrantes nos seja mais fácil aceitar inovações e novas influências do que Portugal.
Li num artigo do jornal Notícias de Coimbra de 13/11/1909 a palavra "praso". Pela descrição da notícia e pela descrição de fotos associadas à actividade do caçador (referido no artigo) em África, deduzi que "praso" deve significar «fazenda», «machamba», etc.
Procurei em dicionários, bem como no Ciberdúvidas, mas não encontrei nada.
Agradecia que me informassem sobre o real significado da palavra "praso".
Como está correcto, «Metade-de-homem montado em metade-de-cavalo», ou «Metade-de-homem montada em metade-de-cavalo»?
Obrigada!
Como se escreve?
«Vou co-organizar», ou «vou coorganizar»?
Obrigado.
Minha nora me enviou uma mensagem desta maneira:
«Ahh não esquece que no sábado tem a festa da Carol.»
Como estávamos marcando algo para o final de semana, entendi como uma negativa, tipo para esquecer tudo, pois havia a festa da Carol, só que na verdade ela estava só colocando para que eu não esquecesse da festa no sábado, eu disse então que ficaria mais claro se colocasse desta forma («Ahh, não esquece que no sábado, tem a festa da Carol.») Eu acho até que esteja faltando mais alguma coisa na primeira frase para que fique bem compreendida.
O que você acha?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações