«E ele a dar-lhe!»
Gostaria de saber se é correcto dizer «e ele a lhe dar...».
Obrigado.
Massajador e massageador
Antes de mais, parabéns pelo vosso contributo à língua portuguesa.
No decorrer do meu trabalho (publicidade) deparei-me com uma dúvida, quando tive a necessidade de atribuir um nome a um objecto para massajar. Em alguns sites, nomeadamente de brindes, referem-se a este utensílio como "massageador" (brasileiros) e "massajador" (portugueses). Alguma destas denominações está correcta? É que o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências de Lisboa, que normalmente utilizo, não refere nenhuma destas palavras. Nem outra qualquer.
Desde já, obrigado pela atenção.
Ainda a palavra "design"
Na língua espanhola, por exemplo, existe a distinção entre os termos diseño (que se refere ao design ou projecto) e dibujo (que se refere ao desenho). Também em português existiram essas nuances de significado, com os termos debuxo e desenho. Como já li neste site, o primeiro significaria «esboço» ou «desenho», e o último tinha o sentido de «projecto».
Actualmente está incorporada a palavra design, que comporta o sentido de «desenho de projecto», «desígnio». A minha dúvida é: tenho alguma hipótese de não utilizar este estrangeirismo num relatório de 2008?
A sintaxe de avisar
Porque se diz «avisando-os» e não «avisando-lhes» na seguinte frase?
«Envia-se um mail ao gestor e ao devedor, avisando-os dessa suspensão.»
Obrigado.
A classe da palavra certa
Qual é a classe do certa nessas duas frases?
«Disse certa vez Bernard.»
«Era a ocasião certa para dizer isso.»
Obrigada.
A pronúncia de A-dos-Cunhados e A-dos-Francos
Gostaria de saber qual a forma correcta de dizer o nome de determinadas localidades que começam por A, como "A-dos-Cunhados" ou "A-dos-Francos". Devemos ou não acentuar o A?
A pronúncia de Gobi e de Bali
Aprendi a pronunciar estas palavras com a acentuação no -i final, mas parece que há uma tendência para se ouvir "Góbi", "Báli", porventura sob influência da pronúncia inglesa. O facto é que se diz javali, comi, entre outros vocábulos agudos terminados em -i. Também me espanta a pronúncia actual de "biquíni" (que já aparece escrito desta maneira), pois quase que jurava que há dez, vinte anos toda a gente dizia e escrevia biquini, com acentuação na última sílaba.
Escaque
Tenho ouvido o termo "escaquista" para designar «jogador de xadrez». Uma pesquisa em vários dicionários não deu resultados. Apenas encontrei, no Cândido de Figueiredo, o termo escaques para designar «as casas quadradas do tabuleiro de xadrez».
Uma pesquisa na Internet levou-me a concluir que o termo é muito usado pelos catalães.
É ou não correcto?
O uso das palavras segundo, para e por
Tenho uma dúvida sobre o uso das palavras segundo, para e por no sentido de «na minha/sua/nossa/... opinião».
É correcto dizer «Segundo eu/ele/nós, uma boa saúde não só depende dos hábitos alimentares, mas também da actividade física»? Também se pode dizer «Segundo a mim/ele/nós...»?
E isto significa a mesma coisa do que «Para mim/ele/nós/... uma boa saúde não só depende...», ou «Por mim/ele/nós/...»?
Já tentei informar-me ao pé de várias pessoas, mas todos parecem ter ideias diferentes sobre a maneira correcta de exprimir-se.
Por favor ajudem-me!
«Ao amparo da lei», «sob o amparo da lei»
«Ao amparo da lei», «sob o amparo da lei».
As duas locuções estão corretas, a exemplo de «com amparo na lei»?
Obrigado.
