DÚVIDAS

As acepções do verbo comandar

Chamou-me a atenção a seguinte frase que encontrei numa revista semanal brasileira de grande circulação: «Os instintos a [a galinha] comandam a protegê-los [os pintinhos] até mais que a si mesma.» Primeiro estranhei esse a como objeto e fiquei pensando se não seria melhor um lhe, objeto indireto, mas ainda assim a frase não me parece gramatical nem idiomática. Não creio nunca ter visto «comandar alguém a fazer algo». Há somente 38 ocorrências no Google com «a comandam a», das quais o segundo a é também objeto e não preposição e vem depois de vírgula. Eu teria escrito «Os instintos a mandam/mandam-na protegê-los até mais que a si mesma» ou «Seguindo os seus instintos, ela os protege/protege-os mais do que a si mesma». Que lhes parece a frase original? Devo continuar achando que é uma aberração, ou sou eu que não entendi algo?

Muito obrigado por este excelente espaço.

Resposta

Parece-me que o consulente tem razão em duvidar da correcção da frase apresentada, pois o verbo comandar não costuma ser usado com essa regência. «Comandar alguém a fazer algo» será uma construção um tanto artificial e, a meu ver, pouco correcta, sendo mais natural e preferível dizermos «mandar alguém fazer algo» ou «levar alguém a fazer algo».

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa