Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Tema: Uso e norma
João Paulo Casal Forte Professor do ensino secundário Vila do Conde, Portugal 90K

Gostaria que me esclarecessem se a frase «Há automóveis na rua, cujos proprietários estão ausentes» está ou não erradamente pontuada, uma vez que, na escrita, as orações relativas restritivas não se separam por vírgula do substantivo (ou pronome) antecedente.

Obrigado!

Luciano Eduardo de Oliveira Professor Botucatu, Brasil 8K

Gostaria de saber dos especialistas do Ciberdúvidas o que acham quanto à gramaticalidade, adequação e registro da seguinte frase, dita ontem pela minha esposa, que é tcheca, mas fala excelente português: «Espero não perdermos o ônibus.» Não me parecendo tão comum dita construção, creio que usar o subjuntivo aí teria sido mais corriqueiro — «Espero que não percamos o ônibus» —, ou mais popularmente, pelo menos no Brasil, «espero que a gente não perca o ônibus».

Gosto do jeito que ela raciocinou: se o infinitivo (acredito pessoal neste caso) se usa com o verbo esperar quando o sujeito de ambas as orações é o mesmo («espero pegar o ônibus», melhor do que um estranhíssimo e talvez agramatical «espero que eu pegue o ônibus»), não se poderia usá-lo também no referido caso, apenas acrescentando-lhe a marca de primeira pessoa do plural -mos? Daí vieram-me à mente casos, na minha percepção menos freqüentes, como «Creio terem razão» (em vez de «Creio que têm/tenham razão») e por isso acho bem possível que a frase supracitada seja gramatical (e pessoalmente acho-a muito elegante, portanto espero uma resposta positiva da parte do Ciberdúvidas).

Muito obrigado pela ajuda a dirimir esta questão.

O sempre amigo do Ciberdúvidas,

Pires Marques Arquitecto Lisboa, Portugal 3K

Costumo usar o termo pandemónio, para me referir a «grande confusão».

Todavia, não o encontro no dicionário.

Será falha minha, ou do meu dicionário?

Ermelinda Santos Reformada Lisboa, Portugal 4K

Pode-se também escrever "peloirinho"? Ou é uma palavra a não usar?

Obrigada pelo esclarecimento.

Mário Ribeiro Estudante Alverca, Portugal 9K

Gostaria de saber como se designa (se é que existe designação) uma pessoa que habite no concelho de Loures. Existirá outro termo para além de saloio?

Maria O. B. Pestana Professora São Paulo, Brasil 33K

Estou fazendo um trabalho com meus alunos sobre animais em extinção e surgiu este problema: devo dizer que «determinado animal em quase todos os anos figura na lista tal» ou «quase todos os anos figura na lista tal»?

Muito obrigada.

 

Fernando Vieira Portimão, Portugal 7K

Gostaria de saber se as seguintes expressões estão correctas: «protestar por melhores condições», «protestar contra a fome», «protestar com o ministro».

Muito obrigado.

Amaury Ribeiro Júnior Analista de sistemas São Paulo, Brasil 5K

Por que no Acordo Ortográfico foi necessário alterar as regras de uso do hífen? No uso atual, em que diferem as regras do hífen em Portugal e no Brasil? Com as regras atuais, não seria possível uma uniformização ortográfica?

Parabéns pelo excelente web site.

Obrigado.

Gilson Celerino da Silva Filho Estudante Hanôver, Alemanha 11K

Antes de tudo, minhas cordiais saudações aos amigos do Ciberdúvidas.

Tenho uma dúvida com respeito ao gênero/género das palavras boa-tarde e boa-noite.

Tenho a impressão de durante toda a minha vida ter ouvido frases como a seguinte «Mário chegou, deu um caloroso boa-tarde e logo partiu», ou seja, com emprego do gênero/género masculino. Ao ler esta resposta de D´Silvas Filho, pus-me um tanto confuso, pois ele, para minha surpresa, escreveu «a boa-tarde» e «a boa-noite» como nome para essas saudações. Nunca me passaria pelo sentido usar o gênero/género femino nesse caso. Consultei o Houaiss eletrônico que me deu:

«— substantivo masculino

1 cumprimento que se dirige a alguém à tarde; boas-tardes

Obs.: cf. boa tarde "tarde boa, agradável"»

Também há uma entrada para o mesmo vocábulo com o gênero/género feminino, mas diz respeito apenas a algumas espécies de plantas que não citarei aqui.

Não haverá sido um pequeno equívoco por sua parte?

Muito agradeço.

 

António Pinho Professor do ens. sec. (apos.) Viana do Castelo, Portugal 7K

Daquelas que conheço, concordo entusiasticamente com todas as posições de D´Silvas Filho, excepto aquela de "elefanta" e "presidenta" (Prontuário, 3.ª ed., p. 125 e 143.). Por que não "estudanta", "utenta", "pedinta" e "transeunta"?