Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Tema: Uso e norma
Maria Clara Cescato Tradutora Araraquara, Brasil 2K

Para eu utilizar a forma "países-satélite" como plural de "país satélite", devo manter o hífen, ou posso deixar na forma "países satélite"?

Fábio Vasco Estudante universitário e operador de call center Quinta do Conde, Portugal 20K

Gostaria de saber o que é mais correcto dizer-se quando nos referimos ao acto de escalar um processo para o departamento de qualidade, na sequência da reclamação dum cliente — foi feita uma "escalação" (o que costumo dizer) ou foi feito um "escalamento" (como alguns colegas dizem)?

Obrigado!

Jorge Colaço Editor Lisboa, Portugal 30K

«Trocar por miúdos», ou «trocar em miúdos»?

Luís Gonçalves Professor Guimarães, Portugal 8K

Que nome damos aos habitantes de Bruxelas?

Rui Oliveira Economista Vila do Conde, Portugal 14K

Há uns dias li uma frase, que não recordo com exactidão, mas que utilizava o verbo endereçar da seguinte forma: «este assunto deverá ser endereçado...» Parece-me que esta utilização do verbo endereçar, que eu desconheço, é uma adaptação do inglês "address a problem/situation". Poderiam, por favor, informar-me se esta estrutura existe na língua portuguesa?

Agradeço antecipadamente.

Hélio Dias Servidor público Rio de Janeiro, Brasil 10K

Gostaria de saber se a pronúncia da sigla IPHAN é "ipan" ou "ifan" como a maioria da mídia pronuncia. (IPHAN – Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional).

Obrigado.

Ney de Castro Mesquita Sobrinho Vendedor Campo Grande, Brasil 10K

Para a fêmea do dromedário, haveria, porventura, a palavra "dromedária"?

Muito obrigado.

Andréia Santos Funcionária pública Recife, Brasil 10K

Gostaria de saber se é correto ou errado falar: «Fulano de tal tem baixa estima.» Ou necessariamente deve ser dito: «Fulano de tal tem baixa auto estima»?

E por que?

Paulo Aimoré Oliveira Barros Funcionário público Garanhuns, Brasil 2K

Certa gramática, cujo autor é brasileiro, registra "condestabeleza" como feminino do substantivo condestável. Ora, sendo sincero, essa forma parece-me estranhíssima e sem nenhum apoio clássico. Convosco a palavra. Muito grato!

José Moreira Aposentado Porto, Portugal 63K

A palavra declinar causa-me alguma confusão, na medida em que me parece algo contraditória. Assim, uma pessoa pode declinar a sua identidade e, neste caso, tem o significado de «enunciar». Mas ouço, muitas vezes, dizer que alguém declinou o convite, aqui no sentido de «recusar».

Podem elucidar-me?