«Estou confuso com...»
«Estou confuso com...», ou «estou confundido com...»? Qual a forma mais correcta?
Palavras agudas ou oxítonas
O que são palavras agudas?
«Ir-se-á»
Ouve-se com alguma frequência a expressão «irá se realizar»...
Não soa bem e penso que não está correto. Estará?
«Compra-mos», «dá-mos», «entrega-mos» e «devolve-mos»
Numas fichas de ortografia vinham os seguintes exemplos (damos/dá-mos, entregamos/entrega-mos, devolvemos/devolve-mos, compramos/compra-mos):
1. «Nós damos um prémio a quem realizar essa proeza. Tens os documentos? Então dá-mos.»
2. «Se encontrares esses objetos, entrega-mos imediatamente. Nós entregamos o trono a quem conseguir arrancar a espada.»
3. «Assim que acabares de ler os livros que te emprestei, devolve-mos. Quando acabarmos, devolvemos tudo.»
4. «Habitualmente, compramos todos os livros sobre a lenda do rei Artur. Esses livros são difíceis de encontrar. Se os vires, compra-mos.»
Pode utilizar-se estas expressões: compra-mos, dá-mos, entrega-mos, devolve-mos?
A posição do advérbio muito
Na frase «Em Barcelona faz muito calor», porque se põe o advérbio muito antes do substantivo?
A expressão «boceta de Pandora»
É correto o uso da expressão «boceta de Pandora»? Não se corre o risco de se ser inconveniente se a introduzirmos no nosso discurso?
«Tenho clientes à procura de...»
«Tenho clientes á procura de...»
Essa frase está correcta?
O pressuposto e o subentendido
Qual o pressuposto e o subentendido na frase «Amigo verdadeiro é aquele que está sempre ao seu lado»?
A pronúncia do nome Ivens
Aprendi com a D. Rosalina, minha professora primária, sobre as expedições de Capelo e Ivens. E aprendi, na altura, a pronunciar Ivens à portuguesa, i. e., [íveins]. E sempre o ouvi assim pronunciado, fosse em referência ao próprio, fosse em referência ao navio de guerra com o seu nome, fosse a uma das ruas por esse país fora.
Há alguns anos, talvez na volta dos anos 80 para os 90, comecei a ouvir Ivens com a pronúncia inglesa [aivenc]. Devo dizer que este modo de pronunciar desde a primeira vez me provocou e provoca urticária.
Hoje ouvi-o de novo e resolvi procurar. Neste sítio, a pronúncia é à portuguesa (com sotaque brasileiro). No Ciberdúvidas, apontam, numa resposta de 1999, a pronúncia inglesa como correcta.
Em que ficamos? Os argumentos utilizados na resposta do Ciberdúvidas não me convencem, até porque são desmentidos na mesma resposta, agora sobre a pronúncia de Garrett.
Ivens era filho de inglês mas era português. Mas se confirmam [aivenc], então porque não [garrê]?
Análise de frases com o sujeito quem
A frase «Quem ama, educa», quanto à colocação da vírgula, está correta? Por qual motivo?
«Quem ama» é sujeito? «Educa» é oração principal?
Na frase «Foi ele quem fez o trabalho»:
– «ele» é sujeito, ou predicativo?
– «quem fez o trabalho» é oração subordinada adjetiva restritiva, ou oração subordinada substantiva?
Invertendo: «Quem fez o trabalho foi ele», «Quem fez o trabalho» será or. sub. adj. rest. ou or. sub. subs. sujetiva?
