O verbo ver com complemento oblíquo
No excerto:
«O último elemento do grupo, o narrador, não era tão sonhador como os outros e, por isso, não via forma nenhuma naquela nuvem. Para não ficar mal perante os outros, ele afirma que vê um hipopótamo. Perante tal afirmação, toda a gente ficou espantada.»
As classes e subclasses das palavras via e para são, respetivamente, verbo principal transitivo direto e indireto (seleciona complemento direto e complemento indireto) e conjunção subordinativa final?
Obrigada.
Impressionar com complemento direto
As seguintes frases me causaram dúvidas:
1. «A quem você quer impressionar?»
2. «A quem estimamos?»
Minhas dúvidas consistem no seguinte: conforme consultei no dicionário de regência verbal de Celso Luft, ambos verbos regem o acusativo, sendo vulgar a utilização do objeto indireto. Portanto, surgiu a questão: estão erradas as duas frases, já que utilizam a preposição a antes do pronome quem? Sei que, especialmente quando o objeto direto se refere a uma pessoa (e o pronome quem, salvo engano, sempre se refere a pessoa), pode (ou deve?) ele ter a si anteposta uma preposição (= objeto direto preposicionado). Contudo, não sei se seria o caso…
Caso me pudessem esclarecer a questão, ficaria grato!
A regência do nome confiança
Eu gostaria de saber se existe a regência nominal de confiança com a preposição a, cujo sentido é «entrega à confiança de»?
Eu sei que confiança pede a preposição em no significado próximo de «crer, ter fé»; mas o meu pensamento em relação à possibilidade do uso da preposição a, é justificado pela regência do verbo confiar que pode pedir em ou a.
Ex.: «Por viagem a trabalho, Marina confiou a Jorge sua cadela, Veneza. Mas ela não confia mais nele, porque ele a deixou três dias com fome.»
Antecipadamente, muito obrigado.
A expressão «é um pincel»
Conhecerão, porventura, a origem da expressão «é um pincel» para denotar dificuldade ou exprimir enfado?
A expressão «bife rolê»
«Bife a rolê» ou «bife rolê»?
Faço a pergunta, pois tive muita dificuldade de encontrar a expressão "rolê" nos dicionários sem o sentido de «dar uma volta».
O pouco que encontrei remete "rolê" à palavra francesa roulé que traduzida pelo tradutor leva a "enrolado" que é o nosso bife!
Dito tudo isso, não deveria ser bife "rolê" (enrolado) sem a preposição? Outro fato que me faz perguntar é o caos que tal bife gera na escrita! Basta uma rápida pesquisa no Google para vermos que até o acento grave aparece na expressão «bife rolê» («bife à rolê»).
Desde já, agradeço a enorme atenção que os Senhores possuem e admiro demais o trabalho do Ciberdúvidas.
Ir com gerúndio
Não encontro informação nas gramáticas sobre a perífrase ia+gerúndio em contextos como «um míssil ia apanhando Zelensky», quer dizer, com o valor de que esteve quase a apanhar o tal.
Podem dar uma ajudinha?
Ato ilocutório diretivo: «Precisamos de descobrir...»
A frase «Precisamos de descobrir a gramática da bondade.», retirada de O pequeno caminho das grandes perguntas. (Porto: Quetzal, p. 77), de José Tolentino Mendonça, concretiza um ato de fala compromissivo ou diretivo?
Obrigada pela vossa atenção.
Os grafemas rr e ss na translineação
Por que LH não se separa e RR se separa?
Ex:
car-ro
mu-lher
Grata,
Léxico dicionarístico
Sou um estudante do ensino médio e tenho interesse em estudar português. Gosto de pesquisar os significados de algumas palavras para enriquecer o meu vocabulário, mas me deparei com algo intrigante ao consultar o dicionário online Dicio.
Ao buscar pela palavra gorjear, encontrei uma expressão que não consegui compreender completamente. Eis a definição em questão:
Significado da palavra gorjear:
Verbo intransitivo: – Emitir sons melodiosos; trilar, cantar: as aves que gorjeiam. [Por Extensão] Cantar rapidamente como se estivesse alterando os tons.
Minha dúvida está relacionada à expressão «por extensão». Não tenho certeza do que isso significa e gostaria de receber ajuda para entender.
Eu também tenho outra dúvida, algumas definições possuem a palavra Brasil antes delas, veja um exemplo do verbo fofocar.
«[Brasil] Informal. Contar alguma coisa com a intenção causar intrigas; mexericar: fofocou sobre a vizinha»
Não sei o que significa esse "Brasil".
Agradeço antecipadamente quem conseguir responder minhas duas dúvidas: o que significa «Por extensão» e «Brasil» nessas definições?
Apostos especificativo e explicativo
Em primeiro lugar, parabéns pelo ótimo trabalho!
Gostaria de saber, nas frases abaixo, se o termo «mulheres» é um aposto explicativo, caso de se utilizarem as vírgulas, ou especificativo, devendo as frases ser escritas sem vírgula.
«Nós, mulheres, não tínhamos os mesmos direitos.»
«Isso diz respeito a nós, mulheres.»
Obrigada desde já!
