Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Rosa Oliveira Professora Braga, Portugal 15K

Na frase «Deixei ir aquelas minhas palavras porque elas o convidavam a abrir-se..,,»  qual o valor do se? Inerente? Reflexo?

Su Braga Tradutora Porto, Portugal 42K

Em relação às palavras fagulha e faúlha, gostaria de pedir alguns esclarecimentos adicionais sobre o seu significado preciso. Isto porque em alguns dicionários os termos são apresentados como sinónimos e noutros são diferenciados quanto à substância da qual se desprendem (ex.: matéria em combustão ou farinha). São estas palavras sinónimas?

Paulo Alves Biólogo Porto, Portugal 9K

Gostaria de saber se o aportuguesamento das palavras taxon e taxa para táxon e táxones é correcto.

Nuno Raimundo Estudante Lisboa, Portugal 15K

Como se devem indicar as letras na escrita? Isto é, quando eu escrevo «a letra C», como devo escrever «C»? Entre aspas simples ('c'), entre aspas duplas ("c"), em maiúscula (C), entre barras (/c/), em itálico, a negrito? E como se deve indicar o seu plural? Por exemplo, em «Os p's mudos» – escreve-se «p's», «pês», «"P"s»...?

 

Antecipadamente grato pela ajuda.

Cong Liu Professora Changchun, China 8K

A frase «Quando vou _________casa dos meus tios, como sempre um óptimo bacalhau à Brás!» preenche-se com «à», ou «a»? E porquê? E em que casos se usa casa com artigo? 

Obrigada!

Sónia Sousa Professora Lisboa, Portugal 22K

Existe o nome coletivo que designa um conjunto de prédios? Se sim, como se designa?

Obrigada.

Pedro Melo Médico Porto, Portugal 13K

Na redacção de textos científicos, sinto, por vezes, que poderia ser apropriado o termo "confundimento", como encontramos no inglês. Poderemos falar em "factores de confundimento" ou "variáveis de confundimento" quando nos queremos referir a algo que possa dificultar a interpretação de resultados de uma forma difusa ou possa gerar resultados menos esclarecedores? Sinto que a palavra confusão confere um sentido de probabilidade ou, até, de inevitabilidade. Também o termo viés parece-me indicar algo diferente, como um desvio mais bem definido e que pode distorcer os resultados num sentido concreto. Será aceitável usar a expressão «factores de confundimento», ou será preferível «factores de confusão», ou "vieses"?

Filipa Carvalho Documentalista Lisboa, Portugal 12K

Quando se aconselha a escrita de obras em itálico ou aspas, assim como em títulos de livros, de pinturas, entre outros, fico com dúvidas quanto ao que se considera uma obra! Por exemplo: o monumento La Diligencia, em Montevidéu? ou ainda a Guitarra na Proa, em Lisboa? E se falarmos do Mosteiro dos Jerónimos? E no Edifício Castil na Rua Castilho em Lisboa? E a Ponte 25 de Abril? Se o livro de estilo que escolher me indicar que devo escrever o nome de obras em itálico, devo escrever todos estes nomes em itálico? Creio que não, mas não consigo encontrar a fronteira na definição de obra, será que me podem encaminhar nalgum sentido?

Agradeço muitíssimo a vossa atenção, são uma grande ajuda.

Maria Luísa Costa Professora Lisboa, Portugal 5K

Gostaria que me indicassem as funções sintácticas das expressões «para mim» e «destas crianças» nas frases seguintes:

a) «Para mim, ficavam as tarefas difíceis.»

b) «O que será destas crianças?»

Muito obrigada.

Carlos Ferrari Redator Campo Grande, Brasil 92K

Com a chegada do novo Acordo Ortográfico, chegaram algumas dúvidas que não são sanadas por completo nos artigos e necessitam de interpretação.

SITUAÇÃO 1. O termo «ser humano», de acordo com o Artigo 1.º, da Base XV, é composto por justaposição, certo?

– «O ser-humano vive em sociedade.» 

SITUAÇÃO 2 Caso as palavras não sejam ligadas por hífen, caracteriza-se, então, uma enumeração de adjetivos que qualificam um ser. Exemplo:

– «O ser, humano, pensante, vive em sociedade.»

Preciso de ajuda, por favor. Obrigado.