Coesão lexical e coesão gramatical
A fronteira entre a coesão referencial e a lexical nem sempre é fácil! Surgiu-me uma dúvida em relação ao tipo de coesão que o termo «livros» configura no seguinte enunciado:
«Esta publicação do autor inclui várias poesias cuja escrita corresponde ao tempo de publicação dos seus livros, desde Peregrinação até Exorcismos e Conheço o Sal, mas que não foram incluídos neles.»
Tratando-se de um hiperónimo, o vocábulo «livros» aponta para uma coesão lexical, mas não poderá considerar-se uma catáfora lexical, tendo em conta que há uma clarificação dessa realidade logo a seguir, quando se explicita os títulos dos livros? Neste sentido, tratar-se-ia de uma cadeia de referência, pelo que já não se poderia tipificar como coesão lexical.
Qual a vossa opinião?
«No que tange a ...» = «no que toca a ...»
Gostaria de saber se a expressão «no que tange» requer a preposição a. Eu imagino que não, pois tanger é transitivo direto, mas sempre encontro a forma «no que tange a».
Obrigado!
O significado de articulista, de jornalista e de repórter
Como se chama à pessoa que faz artigos? Jornalista, repórter, autor...?
Estanquidade, obsolescência, consultoria
e respetivas variantes
e respetivas variantes
Há algum tempo, vi um esclarecimento da Faculdade de Letras de Lisboa para a Normalização Portuguesa sobre a ortografia correta das palavras estanquidade/estanquicidade, obsolência/obsolescência e consultoria/consultadoria. E a resposta foi: quando há duas ortografias possível para a mesma palavra, e não há dúvida sobre o seu significado, opta-se pela mais económica. Repito: este parecer tem algum tempo. Há alguns dias, um amigo maltratou-me porque eu escrevi obsolência em vez de obsolescência, dizendo que tal palavra não existia. Tenho um dicionário de sinónimos da Porto Editora, onde a palavra vem registada. Se se for à internet, também se encontra obsolência…
Ficava muito agradecido se me pudessem esclarecer.
A regência dos verbos chamar e denominar (II)
Qual destas frases é a correta ?
1. «Ele é chamado Renato.»
2. "Ele é chamado de Renato.»
3. «Essa doença denomina-se câncer.»
4. «Essa doença denomina-se de câncer.»
Resumindo: com ou sem a preposição "de" ?
Uma oração subordinada substantiva
Na frase «Houve quem achasse desmedida a vingança do homem.», a oração «quem achasse desmedida» é subordinada substantiva relativa? Em caso afirmativo, qual a oração subordinante?
A análise sintática da frase
«Sabia-se portador de uma mensagem importante»
«Sabia-se portador de uma mensagem importante»
Gostaria de saber se a análise sintática da seguinte frase está correta: «Sabia-se portador de uma mensagem importante». Sujeito – nulo subentendido; predicado – portador de uma mensagem importante; complemento oblíquo – portador de uma mensagem importante; complemento do nome – mensagem importante; modificador restritivo do nome – importante.
Agradeço antecipadamente as vossas correções e os vossos esclarecimentos.
20 palavras formadas por derivação e por composição
Qual o processo de formação das seguintes palavras? Retrovisor; ciberespaço; passatempo; descobrimento; ternura; sociologia; trespassar; ilegal; vaivém; belas-artes; bem-me-quer; louvável; cooperar; saltitar; autocarro; desalmado; abraço; apadrinhar; flor da idade; agronomia e planalto.
Obrigada.
Os diferentes modificadores
Como posso distinguir os vários tipos de modificador?
Obrigada
Derivação não afixal não pode levar afixos
Está correto aceitar que comida deriva, por processo não afixal, de comer? Não se trata aqui de um erro da editora? Algumas redefinições gramaticais também me intrigam.
Dada a explicação de uma editora, no processo não afixal, em que ensina a retirar simultaneamente a vogal temática a e o sufixo r à forma verbal trocar, por exemplo, e depois acrescentar a vogal o para construir troco, não estamos a afixar novamente o sufixo o? Isto não é mais confuso para um aluno e, afinal, não se trata de um processo de afixação?
E já agora, porquê a terminologia afixação em vez de afixal, se se opõe a não afixal? Para mim, faz sentido, sim, o processo da derivação regressiva: trocar > troca, em que apenas se retira o sufixo do infinitivo r.
Obrigado pela vossa paciência e tempo despendido.
