Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Pedro A. Biondo 65K

Qual a forma certa?

a- Anos à frente dos concorrentes.

b- Anos na frente dos concorrentes.

Lúcia Brasil 14K

Se queremos substituir o pronome pessoal "ele", em posição enclítica, depois de um verbo terminado em "s", qual é a forma correta? "vimos ele" vimo-lo ou vimos-o ou vimo-no?

Lurdes F. Sintra, Portugal 10K

Na frase: "Boas noites - disse ele ao entrar na sala". As palavras "boas noites" têm hífen entre elas?

Muito agradecida.

Lurdes F. Sintra, Portugal 107K

Agradecia ainda que me informassem sobre quais são os diminutivos das seguintes palavras:

- flor - florezinha ou florzinha?

- adeus - adeusinho ou adeuzinho?

- sorriso - sorrisinho, sorrizinho, ou sorrisozinho?

Agradecia que também me explicassem o porquê e, se possível, me aconselhassem algum livro.

Muito agradecida.

Alexandre Melo de Oliveira professor Brasil 22K

Há tempos que consulto este "site", que tem prestado relevantes serviços a todos os que se interessam pela Língua Portuguesa.

Sou licenciado em língua portuguesa e em língua inglesa. E atualmente leciono inglês. Mas tenho-me dedicado com afinco ao estudo da minha língua materna, que é o português.

Bem, num dos manuais de "erros" de português daqui do Brasil, o Autor condenava o emprego da preposição "para" com o locativo "aqui", dizendo que o certo seria "para cá" e "para lá", e não "para aqui" e "para ali".

Mas sucede que na língua corrente não distinguimos o "aqui" do "cá". São sinônimos e intercambiáveis quanto ao emprego. Gostaria de saber como é a norma aí em Portugual e se esta "regra" não foi formulada "a priori", sem se basear nos "fatos da língua". Agradeço desde já a atenção dispensada.

Longa Vida ao "Ciberdúvidas"!

Ana Almeida professora Brasil 5K

Gostaria de saber se na frase "Comentou-se muito a respeito do assunto", o verbo comentar é transitivo indireto e se o objeto indireto é a respeito do assunto.

Grata pela atenção.

Cordialmente.

Lurdes F. Sintra, Portugal 10K

Será Serra da Estrela ou serra da Estrela (com inicial minúscula a serra)?

Muito obrigada.

Joe Ripley 7K

O que é "right of set-off" em Português? Por exemplo, "direito de compensação"?

James Giangola 5K

"Não poderá tratar de quaisquer dos tópicos citados em seu requerimento..." este exemplo apresenta o uso do indefinido "qualquer" como Item de Polaridade Negativa (IPN), como se chama na área da Linguística Cognitiva. Não por coincidência, lembra o uso de outro IPN, "algum(a)" indefinido também aceito como sinónimo de "nenhum(a)" quando o contexto já é estabelecido como negativo, por exemplo na frase "NÃO vejo forma ALGUMA de...", em lugar de "não vejo nenhuma forma de..." (com inversão do substantivo e do adjetivo, no caso).

Parece-me provável que exista (ou que já existiu na história da língua) uma relação entre "qualquer" e "algum" como IPNs. (1) Os dois são indefinidos; (2) aos dois faltam morfologia típica de formas tipicamente negativas; (3) o significado básico, usual dos dois é afirmativo; e (4) os padrões estabelecidos pelo uso permitem que os dois apareçam em contextos obviamente negativos.

Tudo isto leva a crer que a relação entre "algum" e "qualquer" não é completamente por acaso, embora seja um vestígio de um processo que já não é mais produtivo em português.

Outros Itens de Polaridade Negativa em português, mas no nível da locução:

"ter um tostão" (no sentido de estar sem dinheiro),

"ter onde cair morto" (= ser pobre) ,

"saber fazer um 'o' com um copo" (= ser burro),

"juntar lê com crê" (idem).

Como "qualquer" e "algum", estas locuções recebem um sentido especial em contextos negativos.

Às vezes na prática, no ato de falar, manifestam-se processos linguísticos e cognitivos (como o da analogia) que os dicionários e as gramáticas populares nem sempre levam em conta. É através desses processos que se explicam os fenómenos linguísticos, quer "corretos" (entre aspas!) quer não.

Manoel Cavalcanti Neto Brasil 19K

No "site" www.gastronomias.com.pt encontrei uma receita de bacalhau com natas. A minha dúvida é se as natas se referem ao creme de leite (como no Brasil) ou à camada gordurosa que fica sobre o leite após a fervura e posteriormente é salgada para uma melhor conservação?