Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Alberto Carvalho 7K

Quando se deve usar a palavra pessa escrita com "ss"?

Alberto Ribeiro de Almeida jurista/assistente universitário Portugal 4K

Gostaria de saber se "pactar", "pactear" e "pactuar" são sinónimos. Se assim for, se têm a mesma origem etimológica.

Edriene Sales Brasil 4K

Estou enfrentando dificuldade para fazer a concordância correta: haja vista ou haja visto?

Marta Hager Strambi Arquitecta Brasil 16K

Meu nome é Marta Strambi, moro em Curitiba, cidade no sul do Brasil. Sou formada em Arquitetura e Urbanismo, e trabalho no desenvolvimento de Sistemas de Informações Geográficas. E sou uma apaixonada por línguas, especialmente a portuguesa.

Ouvi dizer que é errado usar a preposição «em» com o verbo «chegar»: "cheguei em casa". A forma correta seria com a preposição «a»: "cheguei à casa". Sempre usei as duas formas, limitando minha atenção ao fato do verbo ser transitivo indireto e necessitar de uma preposição para ligá-lo ao objeto. A pessoa que me expôs a necessidade de usar o verbo apenasmente com a preposição «a», justificou sua colocação dizendo que o verbo «chegar» não é estático, mas dinâmico, indicando uma mudança de lugar.

Agradeço quaisquer esclarecimentos que possam me dar sobre o assunto. Muito obrigada.

Manuel Peres Alonso engenheiro, Instituto Superior Técnico Lisboa, Portugal 3K

Antes de mais, os meus parabéns por esta excelente iniciativa.

A minha dúvida reside no meu apelido. O meu apelido é Peres, e nunca foi acentuado, aliás tal como os apelidos: Pires, Neves, Fernandes, Lopes, Alves, Gonçalves, etc. (tirados ao azar da lista telefónica de Lisboa).

Mas numa resposta sobre a acentuação em Português diz-se:

São acentuadas as palavras graves terminadas em: l, n, r, s, x, exemplos: agradável, abdómen, carácter, lápis, Félix.

Se Peres é uma palavra grave terminada em s, não deveria ser acentuada assim: Péres?

Muito obrigado pela sua atenção.

José Pinheiro Portugal 7K

Antes de mais parabéns pelo site.

Se possível gostava de ter um esclarecimento acerca da utilização das vírgulas entre sujeito e predicado.

Agradecido pela atenção disponibilizada!

Rui Eduardo médico ortopedistaBial Recife, Pernambuco, Brasil 4K

Quando usa-se o termo "vendem-se apartamentos", com o se como particula apassivadora, o objeto direto «äpartamentos» não transforma-se no sujeito, vendendo a si mesmo? Como é possível?

Manuela Ferreira Resp.Serv.Doc.Inf. Científica - Bial 7K

Ao efectuar uma tradução para português (ou para qualquer outra língua) deverei utilizar os nomes tal como são escritos no país de origem ou deverei aproximá-los do português? É que nalguns casos a tradução que encontramos no Prontuário Ortográfico afasta-nos completamente do lugar que queremos identificar.Por ex. a cidade alemã Baden, aparece traduzida como Bade, Warwick=Baruíque ;Lípsia=Leipzig, etc... Não será mais sensato e directo utilizar a palavra de origem?

Jorge Ferreira professor Portugal 7K

Sou professor e encontrei-me, há alguns dias, a discutir com alguns colegas sobre qual seria a forma preferencial. Como as opiniões se dividiram, venho solicitar a vossa ajuda...

Ilídia Prata 2K

Peço esclarecimento sobre o termo "língua oficial" trabalho a efectuar sobre linguagem da comunicação. Obrigada.