DÚVIDAS

Aponte ou apontado?
Diz-se : "Isso tem que ficar aponte" ou "Isso tem que ficar apontado", relativamente a uma anotação, nota, pequeno texto ou adenda? O significado é de apontar em termos de "fazer uma nota, uma anotação" Em relação ao mesmo assunto, eis a situação: Alguém pede a outro que deixe uma nota escrita, da seguinte forma: Fulano, o memorando para a reunião tem que ficar aponte no bloco de notas." Será assim ou - "Fulano, o memorando para a reunião tem que ficar apontado no bloco de notas."? Obrigado.
Abreviaturas/correspondência
Tendo surgido algumas dúvidas gostaria de saber como iniciar uma carta, correctamente, já que as dúvidas surgem pela variedade de formas com que nos deparamos no nosso dia-a-dia. A – Título não seguido de nome 1) No caso de licenciados Exmo. Sr. Dr./Eng.º ou Exmo. Senhor Dr./Eng.º 2) No caso de doutorados - Exmo. Sr. Doutor ou Exmo. Senhor Doutor - Exmo. Sr. Prof. Doutor ou Exmo. Senhor Professor Doutor B – A mesma dúvida surge quando se endereçam os sobrescritos ou se fazem listagens, com o título seguido do nome. A questão põe-se quanto ao uso de abreviaturas ou não, ou será que há uma hipótese mista?
Artigo décimo
Sou estudante do 2.º ano do Ensino Médio e trabalho com dois livros de Gramática, «Novas Palavras», de Emília Amaral, Mauro Ferreira... e «Curso Prático de Gramática», de Ernâni Terra. No primeiro livro citado, há uma observação quanto ao emprego do numeral em artigos de leis, decretos, portarias, etc, onde usam-se ordinais até nono e cardinais de dez em diante. (Ex: Artigo X - dez). O mesmo não acontece com o livro do Ernani Terra. Qual está certo?
A pronúncia do "o" e do "e"
Como um estrangeiro que está estudando independentemente seu idioma, eu tenho uma pergunta sobre a pronúncia cuja resposta será de nenhum valor a locutores portugueses nativos, mas de grande valor para mim: além do uso dos acentos agudo e circunflexo, como é que eu posso saber quando as letras "e" e "o" se pronunciam como "abertas" ou "fechadas"? (Em inglês dizemos "open" e "closed", não sei se estes termos se usam em português.) Reflecti muito, mas eu não posso achar nenhuma lógica subjacente para me guiar. Somente é uma questão de memorizar, como, por exemplo, têm que fazer as pessoas que aprendem o inglês por causa de sua forma escrita não bastante fonética? Muito obrigado para sua ajuda generosa (eu não estou totalmente seguro como pronunciar o "o" de "generoso"), e eu peço desculpas por meu português defeituoso!
Mapear, mapeamento (informática)
Cara T.A.   Na sua resposta a R. Prado sobre a questão em epígrafe, parece-me (mas, se não for, não deixa de ser uma boa questão!...) que a pergunta pretendia esclarecer a utilização daqueles termos no contexto da informática. Ou seja, como em: "mapear uma unidade de rede", "fazer o mapeamento de recursos partilhados".   Trata-se de uma utilização corrente destes termos no contexto indicado, sendo que a dúvida também me assalta: será correcto?    Aparentemente, parece-me que faz sentido: a ideia é a de "pôr no mapa" qualquer coisa (um recurso, uma unidade de disco, uma impressora...) de forma a que todos possam saber onde se encontra e aceder-lhe facilmente – afinal, o mesmo que acontece com tudo o que "está no mapa".   O que acha?
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa