DÚVIDAS

Imprensa escrita?
Tenho assistido ao uso cada vez mais frequente da expressão «imprensa escrita», seja por jornalistas em jornais de referência (ainda hoje, 6 de Agosto, em "O Público"), seja nas televisões por políticos e afins. A imprensa é, por definição, escrita. Logo, o termo é redundante, como se depreende da consulta do dicionário da Porto Editora, quando diz que imprensa é «arte de imprimir; o conjunto dos jornais». Ou não? A língua também é feita do uso que lhe é dado pelos seus falantes. Estaremos a assistir à socialização de uma expressão incorrecta, que passaria a ser correcta por ser comummente aceite? Nesse caso, estará a escapar-me algo? Uma das explicações para a utilização daquela expressão – até por pessoas de reconhecida formação cultural – seria a de que se estaria assim a fazer uma distinção entre órgãos de comunicação social. Referir-se-ia a «imprensa escrita» para diferenciar de outros modos de comunicação, como a televisão ou a rádio. Se é esta a explicação, parece-me muito frágil. Alguém quer comentar?
Grau de doutora, mais uma vez
Sou funcionária numa instituição universitária e, como soube que, de acordo com o Ciberdúvidas, o correcto para as mulheres não é o grau de doutor, mas o de doutora, comuniquei isso a um colega que não tinha a certeza como se dizia em relação a uma doutorada. O resultado não foi o melhor, porquanto um membro do Conselho Directivo, cuja formação não é linguística, mas que telefonou a um professor da especialidade, disse que grau de doutora não passava de um disparate, porque grau é masculino. O meu colega ainda argumentou que cargo também é masculino e, apesar disso, temos o cargo de ministra, mas foi reiterado o epíteto de disparate (para cargo de ministra) e dada indicação para proceder em conformidade. Assim, escreveu que determinada senhora obteve o grau de doutor. Não sei se o argumento de que doutor concorda com grau foi dado pelo professor de linguística ao membro do Conselho Directivo ou se foi este que o inventou, pois o meu colega não quis falar mais no assunto. Seja como for, o que eu pergunto é se o referido argumento tem razão de ser.
O pai-nosso
Apresento-lhes o seguinte trecho retirado de uma coluna jornalística: "No 'Pai-Nosso' as pessoas que rezam dirigem-se ao Criador e pedem a ele que lhes perdoe as ofensas praticadas, que não as deixe cair em tentação e que as livre do mal eterno." Minha dúvida é sobre a expressão "Pai-Nosso": 1) Está escrita corretamente? Por quê? 2) Sempre se escreve assim: com hífen e com o "nosso" iniciando por letra maiúscula? 3) Naquela famosíssima frase "Pai-Nosso que estais no céu, perdoai as nossas ofensas...", também deveria se escrever dessa forma ou seria sem hífen e o "nosso" com letra minúscula, assim: "Pai nosso que estais no céu..."? Muito Obrigado.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa