Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Isabel Campos Portugal 11K

Agradecia que me informassem qual das duas frases seguintes tem a pontuação correcta e me explicassem por que motivo:

1 – Submetida à votação foi aprovado, com votos a favor de ...

2 – Submetida à votação, foi aprovado, com votos a favor de ...

Fernanda Printes Brasil 6K

Devo escrever escrevente-chefes ou escreventes-chefes?

Sérgio Santos Ferreira Consultor SAP Estagiário Portugal 13K

De momento, a minha dúvida é simplesmente esta: deve escrever-se "anjinha" ou "anginha"?

Obrigado pela atenção dispensada, e muitos parabéns pelo excelente "site" que nos proporcionam.

Fátima Ribeiro Moçambique 5K

Um termo em voga frequentemente usado nos textos de políticas de desenvolvimento escrito em inglês é «empowerment». Como tem sido traduzida esta ideia aí em Portugal?

Fátima Ribeiro Moçambique 4K

Surgem agora com muita frequência em textos que traduzo de inglês para português expressões com «gender» como «gender-awarenes»/«gender-blindness», «gender mainstreaming», que traduzem conceitos relacionados com esta temática. Existirão já termos/expressões para os traduzir em português?

Karolien van Eck Holanda 7K

Existe algum termo português para traduzir a palavra «baby-sit»? Existe a ama, mas cremos que a «baby-sit» tem um sentido diferente, visto que é uma «mulher que cria uma criança alheia» (Porto Editora), mas sim alguém que toma conta de uma criança (muitas vezes quando esta está a dormir), apenas por algumas horas.

E, já agora, como se pode chamar um «baby-doll» em português?

Muito obrigada!

M.ª de Fátima Fernandes Portugal 7K

Antes de mais os meus parabéns pelo vosso "site" que enriquece a nossa língua portuguesa (por vezes maltratada...). Gostaria de saber o significado da palavra mezanina, pois recorri ao dicionário e não constava.

Muito obrigada.

Francisco Leal Portugal 30K

Sou professor e dou comigo a usar com alguma frequência o termo 'xpto'.

Numa das últimas aulas um aluno questionou-me a origem da palavra, questão à qual não soube responder.

Será que me podem esclarecer a dúvida?

Obrigado.

Francisco Mineiro Lisboa, Portugal 13K

Deparei com a seguinte frase: «Tornando o futuro em realidade».

Gostava de saber a V/ opinião, porque não me parece muito correcta.

Espada Finlândia 4K

Em determinadas obras de referência e de carácter normativo, parece haver alguma incompletude no que diz respeito à translineação. Deste modo, na obra Prontuário Ortográfico...de Magnus Bergstrom, aparece como solução de divisão silábica o seguinte: flu-ên-ci-a e e-gíp-ci-os mas i-nép-cia e núp-ci-as. Mais, a seguinte palavra i-ne-xac-to mas ex-ac-ti-dão e ex-is-tir. Há incongruência ou há regras que não estão escritas neste prontuário?

Obrigado pela vossa colaboração.