Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Sónia e João Estudantes de Engenharia Portugal 7K

Qual é que está correcta? Resimular ou ressimular?

Jacinto Braz Portugal 149K

Com a expansão da informatica-electrônica aos produtos de consumo como gravadores de video e temporizadores é necessário a conversão de texto- ex. Inglês- para Português. Neste contexto quais os caracteres- somente 2- que em Português definem os dias da semana( segunda-feira, terça-feira, etc)?

Bruno Filipe Pinheiro Portugal 3K

No que diz respeito às unidades que têm por designação nomes próprios (Newton, Pascal, etc.) soube que o seu plural se mantém imutável.

Assim, penso que deve dizer-se "10 Newton" e não "10 Newtons" como foi afirmado numa resposta anterior.

Gostaria que confirmassem novamente esta questão pois a fonte onde obtive esta informação merece tanto respeito quanto a equipa do "Ciberdúvidas".

Obrigado e parabéns por esta iniciativa excelente.

Antônio Alves Ferreira Brasil 7K

No Brasil, parece tendência o uso do mesmo como pronome "ele" ou "o".

Que, acredito empobrecer o texto.

Observe o trecho de um relatório:

"... que não só indicaram aumento dos trabalhos, como exigiram maior esforço na elaboração dos mesmos."

A pergunta seria, qual seria a melhor forma de mudar esse final "dos mesmo"? usando o possessivo "sua"? ficaria assim "esforço na sua elaboração". Há melhor maneira?

Grato.

Rosário Nunes Portugal 5K

É correcto dizer-se "para um desempenho optimizado" ou "numa travagem opimizada"?

Ou seria mais correcto dizer-se "para um desempenho óptimo"?...

Existe o verbo optimizar. Existe o substantivo optimizaçao, supostamente utilizado em economia.

Tenho dúvidas em relação à utilização destas palavras, e agradecia os vossos esclarecimentos.

Roberta Mendes Máximo Brasil 3K

Que língua era falada no Brasil antes da colonização?

Existem traços desta língua no português atual / actual? (eu queria alguns exemplos se a resposta for positiva).

Adriano Somensi Brasil 5K

Eu gostaria de saber se, em vez de uma oração explicativa, pode-se usar um adjetivo / adjectivo de caráter / carácter explicativo intercalado por vírgulas. Por exemplo: "A Terra, azul, é bonita", em vez de: "A Terra, que é azul, é bonita". Essa dúvida provém de que tenho visto frases em que um adjunto adnominal explicativo aparece entre vírgulas: "Dom Casmurro, de Machado de Assis,...".

Por favor, enviem-me resposta.

Zé Teles Portugal 35K

Soube agora que algumas perguntas que muitos de nós vos tinham enviado se perderam. Como sei que estão a prensar em remodelar as páginas do vosso sítio, sugiro-vos a criação duma secção de perguntas em lista de espera.

Repito agora a pergunta que vos enviei há já algum tempo e que não foi respondida. Era mais ou menos assim:

------------------------

Os nomes próprios e os apelidos das pessoas não se traduzem. Quando se trata dum nome ou apelido num alfabeto diferente do nosso procede-se a uma transliteração. Suponho que a transliteração se faz por transcrição fonética.

(1)Estou certo?

Se assim for, então a transliteração dum nome grego para português pode ser diferente da transliteração do mesmo nome para castelhano ou inglês.

(2)Estou certo?

(3)Pode transliterar-se para português utilizando as letras y, w ou k?

(4)Como se deve escrever Estaline, Stalin ou Staline; Eltsin, Ieltsin ou Ieltsine; Khomeny ou Coméni; Mao-Tsé Tung ou Mao Zedong; Papandreou ou Papandréu; Kim Il-Sung ou Quim Il-Sungue etc.?

Parece-me que na imprensa portuguesa e brasileira não se fazem verdadeiramente transliterações dos nomes vindos de outros alfabetos, mas se limita a copiar o que faz a imprensa estrangeira.

(5)Isso está bem?

(6)Algum dos consultores conhece alguma tabela de transliteração dos alfabetos grego, russo, coreano, chinês ou árabe para português?

(7)Se sim, seria possível fornecê-la(s) no 'Ciberdúvidas'?

De V. Exas. atento, venerador e obrigado.

João Pedro Malaca Tomás Portugal 9K

Gostaria de saber quais as origens e o significado do apelido Malaca.

Chris Ignacio 6K

Pedi informações a uma companhia que oferecia oportunidades financeiras aos falantes da língua portuguesa, e pediram-me que lhes enviasse um "CV".

O que é um "CV"?