Referentemente à resposta de Amílcar Caffé à consulta de Alonso Marmolejo, na verdade, o nome desse Estado brasileiro é Estado do Tocantins, pois que se relaciona com o rio que deu origem à denominação, a exemplo do Estado do Paraná.
Salvo melhor parecer.
1. Ouvi numa entrevista "... discurso manipulatório ...". Não deveria ser "manipulador"?
2. Como se pronuncia "inclusive"?
Obrigada.
Parece-me que a resposta dada por F. V. P. da Fonseca ao advogado Paulo Bastos, de Cambará, Brasil, foi parcial ou incompleta. Pois, segundo o Aurélio, "afora" também significa "por toda a extensão (tempo e espaço) ao longo". A propósito, o mesmo dicionário dá, como exemplo, o seguinte trecho:
"Desde os tempos do colégio, nosso grupo foi um grupo de pessoas decentes... Pela vida afora, continuamos a ser pessoas decentes." (Herbert Sales, Armado Cavaleiro, o Audaz Motoqueiro, p. 144).
O Aurélio ainda cita outro exemplo.
No texto: "O documento foi .......... sob o número xxxx."
Devo usar protocolado ou protocolizado?
Sou estudante em Coimbra.
Gostaria de saber o significado e campos de utilização da palavra "trelado" que encontrei na edição de 1940 dos Textos em Aljamia Portuguesa de David Lopes.
Obrigado.
Tenho visto com alguma frequência o termo região valã para designar a Valónia. Este feminino está correcto? Ou será região valona?
Quais são as teorias sintácticas e quais os pontos positivos e negativos de cada uma delas.
Existirá alguma palavra genuinamente portuguesa para essa espécie de palito com uma ponta envolvida em algodão ('cotonette') que é utilizado correntemente na higiene pessoal ou no toucador? Esta dúvida relaciona-se com a correcta utilização da língua portuguesa na área alfandegária de várias instituições internacionais de que Portugal é membro (Comissão Europeia, Organização Mundial das Alfândegas).
Transcrevo a partir do meu dicionário da Porto Editora, em CD-rom: "péni, s. m. moeda inglesa equivalente à centésima parte da libra.(Do ing. penny, «id.»)."
Além disso, a palavra pence é descrita como: "s. m. pl. de péni (moeda inglesa)".
Ou seja, segundo aquele dicionário, o plural de péni é pence. Faço notar que se trata de péni e não de 'penny'. Ou seja, é uma palavra portuguesa e não uma palavra inglesa.
Nesse caso qual é a lógica que o plural de péni seja pence? As nossas regras de formação de plurais não exigem que o plural de péni seja pénis? Ou seja uma libra é composta de cem pénis.
PS: Não me levem a mal a pergunta. Em primeiro lugar, creio que a questão é linguisticamente legítima. Por outro lado sei que o vosso sentido de humor está ao nível da vossa competência e disponibilidade. Os meus cumprimentos e agradecimentos. Aprecio mesmo o vosso fantástico trabalho.
A expressão correta / correcta é por ventura ou porventura?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações