Não faço ideia, depende do uso consagrado. Há casos em que só se emprega o segundo elemento, p. ex. friburguense (de Nova-Friburgo), mas em nova-iorquino (de Nova Iorque) empregam-se ambos, embora o primeiro não se transforme. Eu também gostava de saber!
Obs. Em inglês chama-se New Englander (desde 1637) um habitante ou nativo de New England, mas o adjectivo correspondente é New English.