Burquina Fasso / burquineses
Pode usar-se esta grafia (Burkina Faso) para o nome deste país em português? Como se deve pronunciar Faso (z ou ç)? Como se chamam os naturais do país?
Feto de pré-termo
O que quer dizer pré-termo relacionado com uma ecografia de um feto?
Filumenistas
Gostaria de saber que nome se dá ao coleccionador de caixas de fósforos e se possível de outros objectos.
"Identitária"
A palavra "identitária" existe?
Em caso afirmativo, qual o seu significado?
Obrigado.
Pronúncia de -ej-
As palavras: vejo, Tejo, veja, seja (e outras em -ejo/-eja) As pronúncias que já (ou)vi: vêjo, têjo, vêja, sêja vêijo, têijo, vêija, sêija vâjo, tâjo, vâja, sâja vâijo, tâijo, vâija, sâijaNo Brasil ouve-se a primeira (e mais raramente a segunda) pronúncia. Em Portugal ouvem-se todas. Qual delas correcta/recomendada/não-regional?Por favor, dêem-me também a pronúncia exacta da palavra sexta. Já ouvi o e dessa palavra como ê, êi, â i âi.Obrigado.
Tijolo
Meu objetivo é melhor compreender a etimologia da palavra tijolo. Vários dicionários admitem-na como derivada do termo castelhano (séc. XIV) "tejuelo", que por sua vez, seria um diminutivo de "tejo", significando caco de telha.
Proponho duas alternativas:
Tijolo derivaria do Latim "Tigillum" (barrote de madeira), que remete à forma clássica do objeto em questão;
Tijolo derivaria do Latim "Tegula" (telha de barro) e teria a mesma raiz da palavra portuguesa "tigela".
Concluindo, a partir destas propostas, não haveria razão para se admitir que a palavra tijolo, elemento construtivo arcaico e fundamental da arquitetura romana na Península Ibérica, derive do castelhano do século XIV.
Xengo: origem e significado
Qual a origem e o significado da palavra "xengo"?
A pipa
No Aurélio, está dizendo que pipa é substantivo feminino
no entanto só ouço todos falarem o pipa. Está incorreto falar assim ou não?
Adónis
Gostaria que me informassem o que significa Adónis presente no poema "As rosas amo dos jardins de adónis" de Fernando Pessoa.
Obrigada.
A si / a você
Sabemos todos que o uso da palavra você a seguir depois de preposições é o que se considera correcto no estado actual da norma brasileira do idioma. E em Portugal? Até outro dia achava eu quase impossível ouvir os portugueses dizerem: a você. Mas foi isso mesmo o que eu ouvi em "Café Lisboa" da RTP Internacional. A Simone e "Os Anjos" cantaram (e depois repetiram a dizer) assim: Parabéns a você. Porque é que eles não disseram Parabéns a si? Tudo isso deixou-me muito confuso. Acudam!
