Lusitânia
Queria saber se Lusitânia significa o mesmo que Portugal.
Décimas/décimos de segundo
Qual é a forma correcta:
- Dois décimos de segundo?
- Duas décimas de segundo?
"Ricane", outra vez
Gostava de trazer uma sugestão à pergunta dum correspondente brasileiro que queria saber o significado da palavra "ricane". Fora do contexto, é difícil responder, no entanto existe em francês o verbo "ricaner" que faz parte do registo familiar e que significa "escarnecer", "rir duma maneira idiota".
Poderá ser uma pista?
Triagem
Encontrei várias vezes na imprensa a palavra "triagem" para dizer "escolha" ou "selecção"; é correcta?
Bioidrogenação
Qual é a forma mais correcta de escrever a palavra inglesa "biohydrogenation"?
Será biohidrogenação, bioidrogenação ou bio-hidrogenação?
Obrigado.
Ano passado / ano atrasado / ano retrasado
Há uma diferença de sentido nestas frases seguintes? O ano passado, o ano atrasado, o ano retrasado?
Obrigada.
Anoitecer
Gostava de saber se a palavra anoitecer é parassintética.
Panapaná: bando de borboletas
Ao consultar o 'site', vi que sobre a pergunta "qual é o coletivo de borboleta?" a resposta foi que vocês não encontraram em lugar nenhum, mas que "borboletada" seria o mais usual.
Não sei se há alguma diferença particular, porque sou brasileira, mas consultei o Dicionário Aurélio (nosso mais famoso dicionário) para confirmar uma palavra que imaginava ser a certa, e realmente encontrei "panapaná – bando de borboletas".
Vocês não fazem o registro dessa palavra?
Obrigada pela atenção.
«e» rizotónico de fechar e chegar
No caso do verbo 'fechar', a última vogal do radical, 'e', quando tónica nas formas rizotónicas, é articulada [ ], isto é, um 'e' aberto. Entretanto, quanto ao verbo 'chegar', a vogal é pronunciada [e], um 'e' fechado, quando nela recai o acento.
A minha pergunta é: qual será a pronúncia da úlltima vogal do radical dos seguintes verbos, nas formas rizotónicas. Por outras palavras, seguem o exemplo do verbo fechar ou do verbo chegar?
Abarregar, agregar, borregar, desarrenegar, empegar, empregar, entrerregar, pespegar, petegar, recarregar, reempregar, sonegar, trafegar.
"Buffer"
Utilizo frequentemente nos artigos que escrevo os termos "buffer" e "online".
Estou de acordo que os profissionais da diversas áreas técnicas e científicas devem igualmente esforçar-se na defesa da nossa língua, o que faço sempre. Peço, no entanto, o vosso apoio nestes termos para os quais encontro alguma dificuldade em encontrar os seus congéneres em Português (além de não existirem no dicionário da Porto Editora).
"Buffer" representa uma área que rodeia um ponto de amostragem ("buffer" de 250 m = zona circundante a um ponto de amostragem com uma área de 250 m).
"Online" dispensa qualquer explicação.
