DÚVIDAS

Emprego de pronomes
Sou acadêmico de Direito na Universidade Católica de Goiás (Brasil). Ao estudar essa matéria surgiu dúvidas em 02 exercícios que, se possível, gostaria que me esclarecessem. Desde já agradeço. Na Gramática Contemporânea da Língua Portuguesa, de José Nicola e Ulisses Infante, Editora Scipione, São Paulo, 1.994, páginas 215 e 216 constam as seguintes questões: "Texto para as questões 6 e 7: ´Que me enganei, ora o vejo; Nadam-te os olhos em pranto, Arfa-te o peito, e no entanto Nem me podes encarar; Erro foi, mas não foi crime, Não te esqueci, eu to juro: Sacrifiquei meu futuro, Vida e glória por te amar!´ (Gonçalves Dias) Questão nº 6. (FUVEST-SP) Em dois versos do texto, um pronome substitui toda uma oração. Aponte os versos em que isso ocorre." "Questão nº 13. (UFPR) Assinale a alternativa que substitui corretamente as palavras destacadas: Assistimos à inauguração da piscina. O governo assiste os flagelados. Ele aspirava a uma posição de maior destaque. Ele aspira o aroma das flores. O aluno obedece aos mestres.   lhe, os, a ela, a ele, lhes a ela, os, a ela, o, lhes a ela, os, a, a ele, os a ela, a eles, lhe, lhe, lhes lhe, a eles, a ela, o, lhes" Prezados Senhores, se puderem me explicar, minhas dúvidas são: Em ambas situações não consegui aplicar o conhecimento teórico. Não consigo como devo analisar nem como dar início à resolução dos problemas. Por favor me digam quais são as respostas corretas e como devo analisar as questões.
Especialmente / principalmente
Recentemente, li em um livro sobre normas gerais para trabalhos de grau que deveríamos evitar o uso do advérbio "principalmente" no lugar dos advérbios "especialmente" e "sobretudo". Gostaria de saber qual seria a diferença, no que se refere ao sentido, entre os advérbios "principalmente" e "especialmente". No caso de haver essa diferença, em que situações devo usar o advérbio "principalmente"?
Hipoglicémicos / hipoglicemiantes
Trabalhando com a tradução de textos médicos há quase 20 anos, eis que me vejo agora perante uma dúvida (erro?) recorrentemente reproduzido não só na última versão do Simpósio Médico, como também num (preciosíssimo) Dicionário Médico da CLIMEPSI Editores, recentemente publicado. Quando se fala em medicamentos antidiabéticos, dever-se-á dizer "hipoglicemiantes" (tradução literal do termo francês "hypoglycémiants") ou será mais correcto utilizar a derivação, mais lógica, "hipoglicémicos"?
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa