A expressão «faz todo o sentido»
É comum utilizar a expressão «faz todo o sentido»...
Gostaria de saber se é correcto, ou se é preferível utilizar apenas «faz sentido...» ou «tem sentido...».
Obrigado.
O consulente segue a norma ortográfica de 45.
Análise da frase «o filme é divertido de assistir»
A frase «o filme é divertido de assistir» é ambígua?
«Cambraia de um beijo», «cidade a ponto luz bordada»
Na canção "Lisboa, menina e moça" de Carlos do Carmo, gostaria de saber o significado dos seguintes versos: «Na cambraia de um beijo» e «cidade a ponto luz bordada».
Agradeço desde já o vosso trabalho.
Paradoxos: «Ando sem me mover, falo calado»
«Ando sem me mover, falo calado, O que mais perto vejo se me ausenta»
Nos versos 1 e 2, há presença de paradoxo?
«Falo» no verso 1 e «vejo« no verso 2 constituem uma sinestesia mesmo em versos diferentes?
Obrigado.
A etimologia de noite e oito
Já nos explicaram a etimologia da palavra noite, mas conseguem explicar o fenómeno recorrente de, em línguas diferentes, a palavra noite ser mais ou menos n + oito?
Mesmo que todas venham do latim, há alguma razão para esta relação entre noite e oito ou só coincidência?
O uso de «preocupar-se com»
Visto que o verbo preocupar(-se) rege a preposição com antes de substantivos, a seguinte frase tem de obrigatoriamente ser «Doroteia, na verdade, está preocupada com se Dante não está sentindo sua falta», ou, neste caso, podemos dizer simplesmente «Doroteia, na verdade, está preocupada se Dante não está sentindo sua falta»?
E por qual motivo?
Significado e etimologia da palavra pregão
Gostaria de saber o que significa pregão na canção "Lisboa,menina e moça"? Isto porque pregão pode-se referir às figuras típicas que percorriam as ruas dos bairros lisboetas, para reparar tachos e panelas, mas também pode fazer referência aos pregões que as varinas proferiam.
Agradeço desde já a vossa disponibilidade em ajudar.
O qual interrogativo no Brasil e em Portugal
«Em que país moram vocês?»
«De que fruta será que gostam mais?»
«Por que motivo?»
Essas são frases interrogativas muito naturais na língua portuguesa. Mas vejo aqui no Brasil o que sendo trocado por qual, mesmo quando não há propriamente ideia optativa, assim:
«Em qual país moram vocês?»
«De qual fruta será que gostam mais?»
«Por qual motivo?»
Está correto o uso de qual nessas frases? Usa-se em Portugal?
«Viajou de carro pela América do Norte»
Tenho dúvidas sobre como classificar as funções sintáticas na frase seguinte:
«O meu filho viajou de carro pela América do Norte.»
1. «....de carro» é modificador do grupo verbal? «...pela América do Norte» é complemento oblíquo?
2. ... ou são dois modificadores?
Inclino-me para a 1.ª opção, mas gostaria de ter a certeza.
Grato pela ajuda.
O conector «nesse cenário»
Gostaria de saber qual a função sintática de conectivos como «nesse cenário», «nesse contexto», «nesse diapasão», «nesse viés», «nessa perspectiva», «nesse âmbito», etc.
Vejo que algumas pessoas os comparam ao conectivo «nesse sentido», classificado por Othon M. Garcia como de valor conclusivo. Contudo, me parece que têm mais um caráter de retomada, de reafirmação, de ligação, semelhante ao da conjunção aditiva e.
Na minha opinião, num argumento lógico, silogístico, esses conectivos estariam mais para juntar as premissas (e) do que para apresentar a conclusão (assim).
Agradeço a todos vocês o excelente conteúdo do site. Parabéns!
