Embora não fosse nova para mim, só últimamente voltei a ver em cartas comerciais a abreviatura "att.". Gostava que me explicassem, por favor, como se formou, se é correcto escrever-se com dois tês e se corresponde ao inglês "c/o".
Antecipadamente grato pelas respostas sempre elucidativas.
O medicamento é feito a base de plantas. Este "a base" tem crase?
Sou editora-chefe de uma revista científica e tenho grandes discussões com os autores a este respeito.
Sou professor de Biologia e fui assaltado por uma dúvida. Gostaria de saber qual dos dois avisos está correcto:
Alterações (devidas à temperatura).
Alterações (devido à temperatura).
Usa-se:
Atendimento a clientes ou atendimento ao cliente?
Olá!
Chamo-me Tiago e sou empregado de balcão. Gostava de saber se a palavra donaire é portuguesa e o que significa.
Obrigado!
Muito agradeço a sua resposta. Para que não restem quaisquer dúvidas, pergunto se a expressão "vamos ir" pode ser considerada perifrástica e seexistem regras para o uso destas expressões ou frases perifrásticas. Sei que, pelo menos, na poesia estas frases são usadas - ".... vi claramente visto ...." (Lusíadas) –, pergunto, portanto, se em expressões do dia-a-dia será também permitido o seu uso.
Lembro ainda a expressão "vamos indo" que, segundo julgo, não está contemplada nem nas frases perifrásticas nem no futuro próximo que menciona no seu ‘mail’.
Entrei nesta páxina de casualidade, e gostou-me muito, porque sempre me interesaron os temas da língua. Eu nao sou nem português nem brasileiro, senao que sou da Galiza (Espanha), e vivo em Vigo, mui perto a Portugal, incluso de quando en vez vexo a televisao portuguesa. Nota-se que nao tenho muito conhecimento da vossa língua, mas agardo que me entendades. Nesta ‘web’ nao vim que se falara nada da língua irmá: o galego, língua comúm nao há muito. Esa língua que esta-se a perder dia a dia pela influéncia castelá e pelo desprezo da própria gente. Escrevo para conhecer o ponto de vista do nosso pais irmao sobre a situaçao do nosso idioma. A real Académia da língua galega defende uma língua, para o meu entender, muito castelanizada, eu nao sei se vos ter conhecimento disto, quando se fixo a normatva para a nossa língua colheron-se muitas palavras do português que se parderam com o passo dos séculos tais como: Deus, crego, igrexa (igreja), estrada, beira-rua e que se sabia da sua existéncia em tempos pasados, pero nao formas como algumas terminaçoes: imposible no lugar de coller imposíbel (impossível), o mesmo que no sistema de tiles, se escolheu o mesmo que o castelao. Nao e lóxico. Por exemplo o catalao si que está bem, para o meu ver. Agardo a vossa opiniao e sinto nao escrever milhor o português. Prometo aprendé-lo em quanto poda.
Obrigado.
Já pesquisei as respostas anteriores e nada encontrei sobre as seguintes figuras:
acumulação;
alusão;
amplificação;
antanagoge.
Gostaria, se possível, que me enviasse o conceito e um exemplo sobre estas. Muito obrigada.
Gostaria de saber quais são os dígrafos existentes na língua portuguesa.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações