O galego e o português, de novo
Entrei nesta páxina de casualidade, e gostou-me muito, porque sempre me interesaron os temas da língua. Eu nao sou nem português nem brasileiro, senao que sou da Galiza (Espanha), e vivo em Vigo, mui perto a Portugal, incluso de quando en vez vexo a televisao portuguesa. Nota-se que nao tenho muito conhecimento da vossa língua, mas agardo que me entendades. Nesta ‘web’ nao vim que se falara nada da língua irmá: o galego, língua comúm nao há muito. Esa língua que esta-se a perder dia a dia pela influéncia castelá e pelo desprezo da própria gente. Escrevo para conhecer o ponto de vista do nosso pais irmao sobre a situaçao do nosso idioma. A real Académia da língua galega defende uma língua, para o meu entender, muito castelanizada, eu nao sei se vos ter conhecimento disto, quando se fixo a normatva para a nossa língua colheron-se muitas palavras do português que se parderam com o passo dos séculos tais como: Deus, crego, igrexa (igreja), estrada, beira-rua e que se sabia da sua existéncia em tempos pasados, pero nao formas como algumas terminaçoes: imposible no lugar de coller imposíbel (impossível), o mesmo que no sistema de tiles, se escolheu o mesmo que o castelao. Nao e lóxico. Por exemplo o catalao si que está bem, para o meu ver. Agardo a vossa opiniao e sinto nao escrever milhor o português. Prometo aprendé-lo em quanto poda.
Obrigado.
