Tenho alguma ligação à área desportiva e principalmente ao voleibol.
Participa no campeonato da modalidade uma equipa designada "Castelo da Maia".
Ora todos quantos ouço referir o nome da referida equipa pronunciam "Castêlo". Já investiguei em dicionários e na internet, mas não consigo encontrar uma justificação para esse modo de pronunciar, a não ser uma forma regional (sei que, por exemplo, na região de Vila Real pronuncia-se "cêu" em vez de "céu" e "combôio" em vez de "combóio").
Inclusivamente já vi escrito em reportagens televisivas "Castêlo da Maia".
Agradeço, por isso, um esclarecimento para este modo de escrever e pronunciar a palavra.
Aproveito para agradecer e elogiar a vossa iniciativa.
Qual a tradução de "certidão em causa" para latim?
Obrigada.
Existem caligrafias nacionais? Faz sentido falar em "caligrafia inglesa" ou "caligrafia francesa"? Se sim, existe também uma "caligrafia portuguesa"? E alguma vez existiu?
Qual é e qual foi (nomeadamente no tempo da ditadura) a orientação dada aos professores das escolas primárias e secundárias sobre este assunto?
Solicito o esclarecimento das seguintes dúvidas:
1) Pacientes anticorpo-positivo (ou anticorpo-positivos?) e anticorpo-negativo (ou anticorpo-negativos?).
2) Sistema músculo-esquelético ou musculoesquelético?
3) Como é o plural de "estudo duplo-cego e placebo-controlado"? Os hífens estão corretos?
4) Bem-tolerado. O hífen está correto?
5) Quando temos um texto com itens, do tipo:
"Estes eventos incluem:
– Sistema gastrintestinal: náusea, dispepsia;
– Sistema respiratório: tosse, dispnéia; e
– Sistema urogenital: disúria, oligúria."
O "e" no final do segundo item é correto? É obrigatório? Os ponto-e-vírgulas (este plural está correto?) podem ser substituídos por pontos-finais ou vírgulas? Está correto eliminar os ponto-e-vírgulas e ponto-final, deixando os itens sem pontuação no final?
Agradeço antecipadamente.
Há algumas expressões que, de tanto serem utilizadas, se tornam "muletas" constantemente brandidas e de utilidade mais que duvidosa.
É o caso da expressão "em termos".
Originalmente, parece-me ter servido como auxiliar de inventariação de características específicas, e provavelmente originária da expressão inglesa "in terms of...".
Hoje em dia, a sua banalização quase me provoca acessos de náusea, culminando com a fantástica expressão "em termos de tudo", que me parece a derradeira celebração do vácuo linguístico.
Gostaria de saber a vossa opinião sobre esta matéria.
Obrigado.
Que quer dizer "toquinhos"?
Na "história do peixe-pato" de Jorge de Sena li "..., pelos toquinhos de barbatana que pareciam asas...".
Que quer dizer "toquinhos"??
O conto é do "Antigas e Novas Andanças do demónio", edições 70, 1984.
Obrigada.
Qual o feminino de aprendiz? Ou é considerado um nome uniforme?
Agradeço desde já a atenção dispensada.
Será que me podem explicar em que situações o Português usa os seguintes sinais gráficos:
"..."
'...'
<<...>>
Grata pelo esclarecimento.
Os numerais são ou não grafados com hífen?
Ex.: décimo-primeiro ou décimo primeiro?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações