DÚVIDAS

«Oris» e «midio»
Sou do Brasil e estou fazendo uma pesquisa sobre a origem de duas palavras: oris e midio. Se vocês conseguirem me ajudar, agradeço desde já. P.S. – Sobre o contexto em que essas duas palavras – oris, midio – se encontram: elas estão escritas nessa disposição em uma faixa de brasão metálico, e são as únicas coisas escritas. Há símbolos heráldicos como um elmo, uma cruz de malta e alguns ornamentos nas laterias. A palavra oris por enquanto só encontrei em latim, e quer dizer boca, foz (rio) ou fonte. Já a palavra midio, não encontrei nada.
Tradução / retroversão
A palavra «tradução» cobre o sentido «traduzir» e «retroverter»? Poderei escrever que a aula é uma aula de tradução e de retoversão? A palavra «tema» e a palavra «versão» usadas em universidades francesas para indicar tradução e retroversão estão correctas ou são galicismos. São estas as dúvidas com que me confronto em terras de França, onde sou leitora. Ao usar o termo «retroversão» surpreendi as minhas colegas professoras de português aqui há mais de 20 anos, que o consideraram mesmo disparatado. Muito obrigada.
Cantámos
Qual a necessidade de acentuar graficamente esta palavra grave em que a sílaba tónica é facilmente identificável? Só para a distinguirmos da forma verbal do presente do indicativo? E a pronúncia... por que razão os falantes da zona sul do país distinguem as duas situações "abrindo" (artificialmente) a sílaba acentuada graficamente? Afinal, por efeito da nasal posterior, não deveria o som vocálico em causa sofrer uma "centralização"?
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa