Sinónimos de esgaivar
Gostaria de saber algum sinónimo de esgaivar. Muito obrigado.
O artigo em topónimos estrangeiros
Há topônimos que pedem artigo definido (o Rio de Janeiro, a Bahia, o Alentejo, o Brasil) e outros que o dispensam (Luanda, Coimbra, Minas Gerais, Cabo Verde). Ao consultar respostas anteriores do Ciberdúvidas, aprendi que não há normas rígidas sobre a colocação ou omissão do artigo, em tais casos. O que sim, deve ser observado, são os hábitos idiomáticos das comunidades enraizadas em seus respectivos países, regiões ou cidades (e mesmo bairros). São elas que irão determinar, pela tradição, se determinado topônimo deve ou não ser "articulado". Por outro lado, ocorre-me a pergunta: como lidar com topônimos de terras "estrangeiras", ou seja, aquelas que não foram afetadas pelas idiossincrasias vernaculares das comunidades lusófonas? A respeito delas, tomo nota da seguinte curiosidade: leva artigo a grande maioria dos topônimos que se referem a países (a França, o Uruguai, a Rússia, a Síria), o mesmo não sucedendo quando se trata de nomes de cidades (Paris, Montevidéu, Moscou/Moscovo, Damasco). A única cidade estrangeira "articulada" que me ocorre é a capital do Egito (diz-se "estive no Cairo", e não "em Cairo"). Outras há que vivem na ambigüidade (Haia/a Haia). E o único país "desarticulado" seria Sri Lanka – talvez por se tratar de topônimo de recente introdução no atlas, em substituição ao tradicional Ceilão. A que se deve esse fenômeno? Poderíamos especular que a "articulação" dos nomes dos países estrangeiros terá sua origem na elipse. Por exemplo: quando dizemos "a França", queremos dizer "a (república da) França". No mesmo diapasão, "a Inglaterra" é "a (monarquia da) Inglaterra". Essa linha de suposição, contudo, não me parece muito convicente. E que dizer da "desarticulação" dos nomes das cidades? Por que vamos a Paris, e nunca à Paris (a não ser que seja àquela específica Paris dos meus sonhos, devidamente objetivada)? Note-se que mesmo alguns nomes que no original levam artigo (La Habana), perdem esse apêndice quando vertidos para o português (Havana). Fica a pergunta no ar, na esperança de que o Ciberdúvidas ofereça alguma resposta.
Manga ou mangá?
Manga em japonês – imagens irresponsáveis – define a banda desenhada a preto e branco desse mesmo país. Em francês tem género masculino, em castelhano tem género masculino, e em português?? Diz-se um manga ou uma manga? Obrigado por responderem à minha pergunta.
Se: partícula apassivante ou pron. indefinido?
Deve escrever-se «É através deste documento que se põe em relevo os pontos fortes e fracos e que se pode avaliar os resultados» ou «É através deste documento que se põem em relevo os pontos fortes e fracos e que se podem avaliar os resultados»? Ou será indiferente?
Janta
«Preparar o jantar» ou «preparar a janta», as duas expressões estão corretas?
Ludovicense
Gostaria de saber o significado da palavra ludovicense. Obrigada.
Sobre a palavra festa
Gostaria de saber a classificação da palavra festa. Sendo um substantivo qual é a sua classificação em concreto ou abstracto, e simples ou derivado?
Obrigado.
Há designação para pai/mãe cujo filho(a) morreu?
Gostaria de saber se existe um vocábulo que defina "pai/mãe cujo filho(a) morreu" da mesma forma que "órfão" está para "filho cujo(a)pai/mãe morreu"; de igual modo faço a pergunta para a relação de irmão.
Será possível construir uma palavra para esta(s) definições a partir do latim?
Obrigado.
«A Caves Aliança»
Escreve-se “A Caves Aliança” ou “As Caves Aliança”, sendo que Caves Aliança é o nome de uma empresa?
Obrigada.
Os dias da semana com ou sem artigo
Gostava que me indicassem quando é que devemos colocar o artigo antes do dia da semana e quando não devemos. Julgo que em certas situações essa colocação fica ao critério do falante, mas noutras é determinada por regras gramaticais mais rígidas. Gostava que comentassem também as seguintes frases, no que diz respeito à presença/ausência do artigo/determinante antes do dia da semana: "Eu não vou ao cinema desde segunda-feira."; "Eu não vou ao cinema desde a segunda-feira."; "A segunda-feira é o primeiro dia da semana."; "Segunda-feira é o primeiro dia da semana."; "Quinta-feira vou à escola."; "Na (em+a) quinta-feira vou à escola."
Desde já fico grato pela ajuda prestada.
