Será igualmente correcto dizer: "O espectáculo foi anulado" em vez de "foi cancelado"?
Obrigada pelo esclarecimento.
Enquanto estudante na área científico-natural, 'declinações' foi palavra que sempre associei ao desagrado de alguns colegas em aprender Latim. Hoje, primeiro por força das circunstâncias, e depois por curiosidade, falo Alemão e aprendo Russo, ambas línguas contendo 'casos' e requerendo declinações.
Tenho procurado insistentemente informação acerca não só de resíduos na língua portuguesa, mas também da relação (?) entre os casos e os vários pronomes e determinantes, até ao momento sem sucesso.
Gostaria então de perguntar:
– foram apagados todos os traços dos casos encontrados no latim na nossa língua, ou restam elementos que, mais do que a simples utilização deste ou daquele caso, exigem uma aproximação formal?
– Nominativo, Acusativo, Dativo, Genitivo, Instrumental e Prepositivo: são os casos na língua russa. Tenho grande dificuldade em saber quando aplicá-los.
Pode-se ir ao ponto de dizer: grosso modo, Dativo equivale ao uso dos pronomes possessivos, Acusativo aos pessoais, Genitivo aos demonstrativos?
O que é um circunstante e um actante? Como distingui-los numa frase?
Gostaria de saber a diferença entre rescindir um contrato e denunciar um contrato. Serão expressões sinónimas?
Os meus agradecimentos.
Gostaria de saber qual a origem da tão vulgar e usada palavra "olá".
Podiam dar-me uma regra simples para deixar de ter constantemente dúvidas ao escrever palavras que começam por "per" ou "pre"? Exemplos: percurso ou precurso? Prevenção ou pervenção?
Nas folhas dos meus dicionários há sempre uma página dobrada a assinalar estas palavras porque constantemente as consulto para tirar esta dúvida...
A palavra "tsunami", se já admitida na língua portuguesa, não deveria ter acento gráfico no "a"?
Se a palavra "franco" designa o que tem a ver com certas antigas tribos germânicas ou, mais recentemente, com populações instaladas no que é hoje a França, além de ser um outro nome para "francês", qual é a palavra que designa os habitantes da actual região alemã da Francónia (al. Franken, parte da Baviera)?
Imagino que seja "francónio, -a", e o adjectivo igual, mas não encontro a palavra em dicionários.
Podiam confirmá-la?
Obrigado.
A expressão «sopinhas de leite» que significa? É o mesmo que «copinho de leite»? Nunca tinha ouvido esta expressão e fiquei confusa.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações