Traços dos casos latinos no Português
Enquanto estudante na área científico-natural, 'declinações' foi palavra que sempre associei ao desagrado de alguns colegas em aprender Latim. Hoje, primeiro por força das circunstâncias, e depois por curiosidade, falo Alemão e aprendo Russo, ambas línguas contendo 'casos' e requerendo declinações.
Tenho procurado insistentemente informação acerca não só de resíduos na língua portuguesa, mas também da relação (?) entre os casos e os vários pronomes e determinantes, até ao momento sem sucesso.
Gostaria então de perguntar:
– foram apagados todos os traços dos casos encontrados no latim na nossa língua, ou restam elementos que, mais do que a simples utilização deste ou daquele caso, exigem uma aproximação formal?
– Nominativo, Acusativo, Dativo, Genitivo, Instrumental e Prepositivo: são os casos na língua russa. Tenho grande dificuldade em saber quando aplicá-los.
Pode-se ir ao ponto de dizer: grosso modo, Dativo equivale ao uso dos pronomes possessivos, Acusativo aos pessoais, Genitivo aos demonstrativos?
