DÚVIDAS

Águam, ágüem, *"oblíquam”, enxáguam, enxágüem
No Brasil, há certas formas verbais paroxítonas da terceira pessoa do plural do presente do indicativo e do subjuntivo, tais como “águam”, “ágüem”, “oblíquam”, “enxáguam”, “enxágüem”, que recebem, como podeis ver, um acento agudo na sílaba tônica, a penúltima. É assim na ortografia do português brasileiro. Ocorre, todavia, que tal acentuação gráfica, de palavras paroxítonas terminadas em “am” ou “em”, não se enquadra em nenhuma regra de acentuação vigente no Brasil. Diante deste fato, pergunto-vos: em que se baseia tal acentuação? Ela é errada ou certa? Como as formas verbais acima seriam escritas em Portugal? Muito obrigado.
Pronúncia de gimnosperma, amnésia, mnemónico, amnistia/anistia e p
Confesso-lhes, distintos e doutos consultores do Ciberdúvidas, que não sei ao certo como se pronunciam palavras, tais como «gmnosperma», «amnésia», «mnemônico», «amnistia», «pantomnésia». Sendo mais claro, não sei se o «m» desses vocábulos se pronuncia ou é mudo. «Gmnosperma», por exemplo, profere-se "gnosperma" ou algo como "gminosperma"? Creio que o «g» inicial se profere mais ou menos como "gui", não é isto? Em geral, no Brasil eu ouço «amnésia» e «mnemônico» pronunciarem-se como "aminésia" e "minemônico", respectivamente, mas no caso de primeira, já ouvi outrossim "anésia". Deste lado do Atlântico, dizemos e escrevemos "anistia". Quanto à versão lusitana dessa palavra acima elencada, não sei como se pronuncia. Quero que também me informem se o que me dirão como resposta faz parte da norma culta não somente do português de Portugal, mas também da do português do Brasil. Por favor, socorram-me mais uma vez. Muito obrigado.
As formas trancável e empilhável
Tenho dúvidas em relação a duas palavras. A tradução de "lockable" e "stackable" seria "trancável" e "empilhável", como algo que se pode trancar e algo que se pode empilhar, o problema é que eu preciso de traduzir isto para português mas numa só palavra , para cada termo. O meu dicionario de língua portuguesa velhinho diz-me que “trancável” e “empilhavel” não existem... Então como faço?
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa