Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Ney de Castro Mesquita Sobrinho Vendedor Brasil 9K

Na língua portuguesa, o “e” das terminações “em” ou “ens”, da sílaba tônica das palavras oxítonas ou agudas, recebe um acento agudo, que indica, além de tonicidade, timbre aberto. Exemplos: “armazém”, “reféns”, “Belém”, “palafréns”, etc.

Ocorre, entretanto, que, no português do Brasil, o supramencionado “e” não é pronunciado com timbre aberto, mas sim fechado. Dizemos, na verdade: “armazêm”, “refêns”, “Belêm”, etc.

Em face disto, pergunto-lhes: por que os brasileiros usam essa acentuação gráfica que nada tem que ver com a pronúncia normal brasileira? Ela seria uma acentuação gráfica que corresponderia à pronúncia dos portugueses e que foi imposta a nós brasileiros? Como vocês, aí na Europa, pronunciam o “e” da sílaba tônica das palavras acima mencionadas e de outras do mesmo gênero?

Muito obrigado.

Guilherme Porto Rio de Janeiro, Brasil 30K

Gostaria que me esclarecessem uma dúvida sobre o ponto de interrogação (invertido) usado entre uma palavra ou frase. Já vi muitas vezes o ponto de interrogação de cabeça para baixo mas não sei se é um erro de digitação ou se tem algum significado.
Obrigado.

Manuela Borges Estudante Porto, Portugal 11K

Gostaria de saber qual das frases está correcta:

«Ainda hoje nos é dado verificar que...»
«Ainda hoje é-nos dado verificar que...»

Ciberdúvidas da Língua Portuguesa 3K

1. Devido ao feriado do 25 de Abril em Portugal, Ciberdúvidas só volta a ser actualizado no dia seguinte, quarta-feira, 26. Ficam entretanto em linha, desde esta data, 21 novas respostas, que se somam às 48 que entraram durante a semana ora finda.

2. Fica também uma chamada de atenção para o novo Pelourinho, sobre regras de concordância e complemento circunstancial de matéria. Outra sugestão: a leitura do programa homologado de Português no Ensino Secundário em Portugal – que, inclusivemente, suscitou uma petição na Internet.

3. Voltamos a pedir a quem nos consulta o envio, sempre, do respectivo endereço electrónico, de forma a podermos encaminhar o que já tiver sido respondido, como sucede frequentemente. Sem esse contacto, e porque não se justifica colocar-se em linha perguntas e respostas repetidas, ficamos impedidos de fazer chegar directamente o esclarecimento solicitado.

4. Uma última recomendação: Ciberdúvidas não responde a consulentes sob anonimato ou sem a identificação do nome, apelido, a profissão (de preferência) e o país/cidade do acesso.

Carlos Alves Portugal 3K

Qual a escrita correcta da freguesia do concelho de Celorico de Basto "Codeçoso" ou como actualmente vejo escrito "Codessoso"?

Getúlio J. J. Souza Brasil 5K

Gostaria de saber o significado da da expressão «datavenha».

Vasco Soares Editor de vídeo Porto, Portugal 26K

De onde vem a expressão «sem rei nem roque»?
Quem é o roque ?
Também há «o roque e a amiga».
E no xadrez «o grande roque» e «o pequeno roque».

Fernando Bueno Brasil 10K

«Mais dia menos dia, seria necessário que um dos impérios desaparecesse.»
Na frase acima, coloca-se ou não a vírgula após o primeiro «dia», isto é, «mais dia, menos dia»?
Obrigado.

Leandro Nogueira Professor de Espanhol São Paulo, Brasil 16K

«Claudicar» vem de Cláudio? Segundo Cândido de Figueiredo, sim (e assim disse Houaiss)... mas de que Cláudio fala o Sr. Figueiredo (que aliás também me é desconhecido, por preguiça de pesquisar – confesso –, mas em quem confio, já que o Sr. Houaiss confia)?
Esse tema “nomes que originam palavras" parece interessante... já foi explorado aqui no site?
Aliás, o seu “site” é muito interessante...
Parabéns!

Gabriela Mendes Portugal 20K

Agradecia ajuda para explicar exactamente o significado das expressões «recomeçar do zero» e «tábua rasa»; agradecia igualmente que me indicassem algumas expressões sinónimas destas duas.
Muito obrigada.