DÚVIDAS

“Stream” e “streaming” em português
Gostaria de saber qual o termo correcto em português para os termos “streaming” e “stream”. Como se chama o processo de, por exemplo, ouvir uma rádio através da Internet? Termos como "sequência multimédia", "fluxo multimédia" ou mesmo o inglês "streaming" podem ser encontrados em textos portugueses para designar a mesma coisa, mas não tenho a certeza de qual é a designação mais correcta.
Ainda sobre adjectivos derivados de tiróide
O termo "tiroióideu" que Carlos Rocha considera como gralha refere-se a uma lâmina muscular, pequena e quadrilateral, existente no pescoço como continuação do esternotiroideu. Surge na linha oblíqua de lâmina da cartilagem tiroideia e insere-se no bordo do grande corno o osso hióide. Em anatomia por vezes atribuem-se os nomes às estruturas com base na sua origem e na(s) sua(s) inserção(ões), como o conhecido caso do esternocleidomastoideu (esterno + clavícula + processo mastoideu). Grato pela atenção,
Bascular
Primeiro gostaria de vos felicitar pelo belíssimo trabalho! Quantas vezes o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa me tem ajudado... Tenho ouvido (ao que descobri, mal) muitas vezes a expressão «bascular» ou «basculação» ou «basculamento», em diversos contextos, o mais estranho dos quais em comentários de jogos de futebol. Procurei num dicionário “online” e descobri que o verbo «bascular» não existe, existindo sim o verbo «basculhar». Com que sentido é este verbo utilizado? Muito obrigada e, mais uma vez, parabéns!
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa