Locução coordenativa correlativa: «não só... mas também»
Como dividiriam e classificariam as orações da seguinte frase:
«Não só pinto quadros, como também faço esculturas»?
Minúsculas nas preposições dos nomes próprios
Tenho nome composto.
«Maria do Carmo», ou «Maria Do Carmo», é o que tenho escrito nos últimos 13 anos (desde que sei ler e escrever).
Contudo, tenho reparado, sucessivamente, que os meus professores, colegas e até desconhecidos escrevem o meu nome com o d em minúscula. Isto fez-me questionar se, sabe-se lá como, tenho escrito mal o nome.
Embora tenha pesquisado, nada encontrei sobre o assunto.
Dessa forma questiono-me: a preposição/ contração de preposição entre dois nomes próprios (reitero o exemplo do «Maria/Do Carmo») é em maiúscula, minúscula, ou é realmente indiferente?
Obrigada.
Aspeto perfetivo e aspeto imperfetivo
«Eles ficaram na padaria porque chovia», ou «Eles ficaram na padaria porque choveu»?
Qual das duas orações está de acordo com a gramática normativa?
Talvez ambas?
A expressão «salvo engano»
Gostaria de perguntar se há diferenças de sentido entre a expressão «salvo engano» e «se não me engano», no caso de uma ser substituída pela outra. Exemplos:
«Salvo engano, o presidente tomará posse em breve.»
«Se não me engano, o presidente tomará posse em breve.»
Agradeço desde já a ajuda prestada pelos competentíssimos professores!
O valor aspetual do gerúndio pedindo
Na sequência «e crianças-rapazes pedindo», a ação é apresentada com valor aspetual imperfetivo ou iterativo?
Grata.
O verbo destrocar II
Encontramos a resposta a esta questão («Trocar ou destrocar?») aqui no Ciberdúvidas, que não deixa qualquer dúvida.
No entanto, há o caso de pedirmos a alguém para trocar moedas pequenas, trocos, por uma nota. Os trocos deixam de o ser.
Neste caso é aceitável, ou melhor, é correto usar a expressão «Destroca-me estas moedas?»?
E já agora (se possível questionar num mesmo post), a repetição daqueles pontos de interrogação acima é aceitável?
Os sufixos -ita e -ida
No que diz respeito ao uso de sufixos, gostaria de saber se há algum meio efetivo de determinar quando usar -ita ou -ida para construção de etnônimos. Me indago a respeito disso, pois lendo a bibliografia em geral, não encontro uma suposta regra minimamente geral que permita identificar o que busco.
Para não deixar em abstrato, se por um lado alguns etnônimos como iemenita ou moabita apenas são registrados com -ita (nunca -ida) em dicionários e obras lexicográficas, outros casos como gassânida ou cáicida ocorrem paralelamente como gassanita ou caicita, respectivamente.
Algumas não têm registro direto no português, mas ocorrem em obras neolatinas e castelhanas, como taglibita ou almoravita.
Por fim, para outros, como merínida (dos Benamerim de Marrocos), somente há registro com -ida no VOLP da Academia Brasileira de Letras e demais obras léxicas de referência, embora esse exemplo final ocorra em obras mais antigas (fins do século XIX e início do XX, disponíveis parcialmente no Google) com sua variante merinita.
Agradeço desde já.
Coetâneo e contemporâneo
Coetâneo e contemporâneo são sinónimos?
Sempre considerei que o primeiro identificaria dois entes de igual idade e o segundo dois entes que coexistem ou coexistiram em algum tempo, mas vejo ambos os termos usados indiferentemente.
«Ter medo de» + infinitivo
Na CNN Portugal li a frase seguinte : «Tínhamos medo de viajar e sermos atingidos...»
Podia dizer-me como é que o escritor decide usar o segundo verbo no infinitivo pessoal ("sermos", e não "ser"), enquanto o primeiro verbo está no infinitivo ("viajar", e não "viajarmos") ?
Ensinar em orações relativas: «que lhe tinha ensinado a ser»
Nas estruturas abaixo, o segmento "que lhe tinha ensinado ser", da forma em que se encontra colocado, está correto?
«Sobre o filho, o pai pensava: José, sim, sempre cuidando das obrigações como gente de bem que lhe tinha ensinado ser!»
Obrigada.
