Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Eduardo Cardoso Madrid, Espanha 4K

De facto ao procurar explicações para o termo «santinha», vi que Maria Celeste Ramilo, em 28/03/2003, justificava não ter encontrado a expressão em registos históricos.
Ninguém confirma e gostava da vossa opinião... sobre a minha tese, se pode ser confirmada ou não.
Em discussão com amigos, cheguei à conclusão de que a expressão foi introduzida em Portugal pelos emigrantes que foram para França no século passado. Como se sabe, a expressão "Santé" (saúde) é utilizada quando alguém espirra por bandas francesas.
O «santinha» utilizado em Portugal adveio muito provavelmente desse "santé!" francês, e foi incorporado ao linguajar popular pelo uso corrente dos emigrantes. Quiçá esse é o motivo por que só se encontra em dicionários contemporâneos.
Meus avós, por exemplo, são completamente avessos a esse "neologismo". Por sua vez, reparei que todos aqueles da família que um dia já foram emigrados utilizam tal expressão.
Eis a razão pelo que também não se evoca nenhuma santa (esse foi o ledo engano dos emigrantes também!), o que comprovei com meus queridos tios já de volta a Portugal.

Saudações a todos.

Filipa Amorim Macedo Portugal 20K

O que é um referente espacial? E um referente temporal? Há mais algum tipo de referente? Obrigada

Rafael F. Silva Brasil 8K

Qual a diferença entre as orações subordinadas adjetivas restritivas e as explicativas? Além, é claro, do uso de vírgula.

Maria da Silva Rodrigues Professora Aveiro, Portugal 19K

Agradecia que me explicasse a diferença entre extensão semântica e importação interna.

Bess Peres Brasil 20K

Qual a expressão correcta quando seguida de substantivo feminino? «No que toca a» ou «no que toca à»? Obrigado!

Celina Ramos Professora Almada, Portugal 12K

Qual a diferença entre força ilocutória e intenção comunicativa? Ou são a mesma coisa?
Poderão exemplificar?
Obrigada.

Túlio Gonçalves Jornalista e tradutor Lisboa 9K

Depois da consulta da vossa excelente e útil página web sobre a palavra stress, gostaria de saber o que me propõem para o caso de ter de utilizar a palavra stress no plural. Deverei escrever «sem frenesins» ou «sem stresses»?

Poderei utilizar a expressão «sem stressar»?

Obrigado.

José Luiz de Liz Mendes Brasil 34K

Caros companheiros, tenho dúvida sobre a palavra "imprimi-lo" e "imprimí-lo", com ou sem acento... Consultei alguns colegas e um serviço telefónico especifico, no qual me responderam que a letra I é semivogal... Semivogal, não teria de estar necessariamente com uma vogal, como no caso, País (pa-ís) e Pais (pais)...
Desde já agradeço a oportunidade de participar...

Ricardo André Brasil 26K

Gostaria de saber se há regras específicas para os graus dos substantivos, pois é um "inferno" para eu gravar os exemplos que há toda vez que leciono esta matéria, que eu até odeio, mas sou obrigado a passar.

Carolina Angélica Moreira Brasil 5K

Qual o significado da palavra litosfera?