Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Paulo Sá Portugal 6K

O termo protetivo foi encontrado na seguinte obra: BRASIL. Ministério da Saúde. Secretaria de Políticas de Saúde. Área de Saúde do Adolescente e do Jovem. Cadernos juventude, saúde e desenvolvimento, v.1. Brasília, DF, Agosto, 1999. 303 p. (http://www.adolec.br).

Pelo contexto, suponho que possa significar «adaptativo», «integrativo», uma vez que a «protecção» conduz a tal. Gostaria de saber a vossa opinião, já que o termo não consta do dicionário da língua portuguesa.

João Pedro Capinha Portugal 80K

Como nos devemos referir a um cardeal? «Vossa excelência», «vossa eminência reverendissima», ou «vossa santidade»?

João Silva Reformado (bancário) Figueira da Foz, Portugal 4K

Qual é o antónimo de castiço?

Carla Sardinha Professora Lisboa, Portugal 3K

Nas frases «A Maria continua na faculdade» e «A Maria conheceu o Augusto na faculdade», a expressão «na faculdade» não pode ser complemento circunstancial de lugar nas duas frases. Que funções tem então?

Carla Sardinha Professora Lisboa, Portugal 5K

Nas frases «O Pedro pensa na vida» e «O Pedro brinca na escola», «na vida» e «na escola» desempenham que função gramatical? Não podem ser os dois complemento circunstancial de lugar, pois não?

José Pedro Técnico de informática Vila Real, Portugal 15K

Gostaria de conhecer o significado da palavra aléu, que é muito comum em Vila Real.

Gonçalo Santos Estudante Setúbal, Portugal 3K

Gostaria de saber o plural de roaz-corvineiro.

Luciano dos Santos Laranjeira Professor Campo Grande, Brasil 4K
Qual a correta pronúncia do advérbio de intensidade assaz?

É oxítono, ou paroxítono?

Grato.

Kleber Franco Servidor Brasília, Brasil 9K

«Sentaram-se todos em redor da merenda, metendo a mão no cesto, à vez, sem outro resguardar de conveniências que não atropelar os dedos, agora o cego que é mão de Baltazar, cascosa como um tronco de oliveira, depois a mão eclesiástica e macia do padre Bartolomeu Lourenço, a mão exata de Scarlatti, enfim Blimunda, mão discreta e maltratada, com as unhas sujas de quem veio da horta e andou a sachar antes de apanhar as cerejas.»

José Saramago, Memorial do Convento.

Qual é a figura de linguagem que o narrador utiliza para marcar as diferenças de nível e grupo social das personagens?

Paulo Pereira Engenheiro Londrina, Brasil 6K

Eu sou um portuense que já viveu em Coimbra e Lisboa. Agora vivo em Londrina, no Brasil.

Se é verdade que o povo da classe baixa de Coimbra fala surpreendentemente com "b", não deixa de ser verdade que a classe culta de Coimbra fala muito parecido com aquilo que nós temos como padrão.

A classe alta do Porto e de Lisboa precisa de fazer muito esforço para falar "corretamente". Mande um lisboeta dizer «O rio riu para mim» ou mande um portuense dizer «A imagem e o som são excelentes» e logo verá o que pretendo dizer.

Agora, aquilo que me surpreendeu é que os brasileiros falam à "moda do Porto".

Desde pequeno, me tinha dado conta de que o "ão" no Porto tinha sons completamente diferentes conforme as palavras, assim como o "om": "naum" para "não"; "bão" para "bom"; "mom" para "mão", etc.

Acontece que, quando cheguei ao Brasil, reparei que as pessoas também seguiam essa linha. A coisa acontece num estilo totalmente diferente, só uma pessoa com o "bichinho" da língua nota nisso.

Contudo, pensei para mim: «sou um bairrista incurável.»

Por razões profissionais comecei a usar muito o MSN em atendimento técnico, etc. Para surpresa minha, as pessoas não só falam como escrevem consciente e irreverentemente "naum" para "não",
"bão" para "bom", etc.

Inclusivamente já há imagens animadas associadas a essa maneira errada para escrever...

A minha pergunta é existe alguma explicação linguística para isso?

Obrigado!