A minha dúvida é: qual(ais) o(s) diminutivo(s) da palavra afia?
Pesquisei na Net, mas não consegui obter uma resposta satisfatória. Pela vossa informação, seria "afiazinha"/"afiazinho" ou "afiazita"/"afiazito". No entanto, pesquisei no FLiP on-line e não permite nenhuma das grafias apresentadas.
Obrigada.
Já cá estive uma vez e disseram-me que responderiam o mais depressa possível, mas nada!
Queria que saber a origem do meu nome, Ítala.
«O envolvimento dos docentes, bem como a dedicação da direcção da escola, tem [ou têm?] contribuído.»
Tenho uma dúvida que gostaria de ver esclarecida, porque tem suscitado alguma controvérsia no meu círculo de colegas. Em kiswahili, o plural dos grupos étnicos Hutu e Tutsi é formado com "bahutu" e "batutsi", e não leva artigo. Como é formado o plural destes grupos em português? Devo dizer os "Hutu/Tutsi" ou os "Hutus" e "Tutsis"?
Obrigada.
Gostaria de saber se as expressões abaixo são substantivos compostos e se devemos hifenizá-las ou não:
«troca letra»
«troca símbolo»
«encaixa letra»
Essas expressões serão usadas como títulos de jogos de um livro didático para alfabetização.
«Troca símbolo», por exemplo, se trata de um jogo em que deve-se substituir os símbolos pelas letras correspondentes para encontrar as respostas de algumas questões ou encontrar uma frase secreta.
Será que podemos considerar a gíria estudantil um tipo de linguagem técnica ou técnico-científica?
Qual a diferença entre visionamento e visualização?
Ex.: «Visualização», ou «visionamento de um filme»?
Volto de novo com a pronúncia da palavra anexim. Desta vez, sem querer subestimar a pronúncia do português no Brasil, peço desculpa pela questão apresentada anteriormente, salientando a pronúncia das vogais mudas. Não me esqueci da inexistência destas no Brasil, mas a questão tinha surgido no território do continente português, e aqui é mesmo assim. Há vogais mudas.
Aproveito a ocasião para a questão apresentada da aproximação desta pronúncia com as línguas eslavas. Gostaria até que, se fosse possível, pudesse obter o comentário abalizado de quem de direito, sobre a esta influência. Parece-me que foi mais a presença árabe que marcou esta pronúncia. O árabe, não tendo vogais, utiliza na sua escrita sinais gráficos para marcar a "sonorização" das consoantes, conforme se trata de "a", "i" ou sem som (mudo); para este último o sinal gráfico utilizado denomina-se "sukune". De facto, conhecendo nós a história da longa dominação árabe na Península Ibérica, somos mais de crer que essa influência venha daí, da presença árabe.
Qual a etimologia da palavra confraternizar?
«Em tumulto» pode ser considerado antónimo de mansamente? E sofregamente? E no que diz respeito a calmamente? Qual é o antónimo? Alguma das hipóteses anteriores está correcta?
Muito obrigada.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações