Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Eliane Quinelato Professora Limeira, Brasil 9K

A dúvida é quanto à classificação de um termo na frase. A gramática traz no tópico "advérbios interrogativos" a seguinte frase:

«Por que ela não veio? classifica o "por que" como advérbio interrogativo tanto nas interrogativas diretas como indiretas.»

Dúvida: se eu colocar a frase na indireta — «Gostaria de saber por que ela não veio», esse "por que" não é uma conjunção de causa, já que temos uma oração subordinada?

Como classificar? Advérbio ou conjunção?

M. Natália Lourenço Desempregada Póvoa de Varzim, Portugal 22K

No fluviário de Mora (muito interessante sob vários aspectos) vi a indicação de «água "salobra"».

A minha dúvida e a da minha família é se se diz "salobra" ou "saloba", significando água sem sal, do rio, portanto.

Grata pelo esclarecimento.

Sílvia Soares Consultora Lisboa, Portugal 9K

Gostava de saber como será mais correcto escrever «andar aos SS», «andar aos S's», «andar aos esses», como num slalom.

Obrigada.

Nuno Milagre Técnico de cinema Lisboa, Portugal 4K

Existe outro antónimo para simetria que não seja assimetria?

 

Sol Sabino Advogada Rio de Janeiro, Brasil 119K

É correto dizer «sou loira», ou «sou loura»?

A palavra «loira» existe?

Qual o significado?

Ana Timóteo Professora Lisboa, Portugal 4K

Como fica o adjectivo risonho no grau superlativo absoluto sintético?

Noémia Antunes Socióloga Cadaval, Portugal 16K

Pretendo utilizar a exclamação/interjeição "omessa".

Estará correctamente escrita a palavra?

Obrigada desde já pelo esclarecimento.

Maria Pires Professora Recife, Brasil 12K

Gostaria de saber o significado e a origem da palavra genica. Minha mãe sempre usou a expressão: «Fulana tem muita genica.»

Agradeço a resposta.

Minha mãe é portuguesa da cidade de Leiria, Amor.

José Martins Técnico de relações internacionais Guimarães, Portugal 7K

Recorro aos vossos serviços no sentido de me auxiliarem com uma dificuldade com que me deparei hoje mesmo. Na semana passada fui pai, e desloquei-me, hoje, a uma conservatória de registo civil para proceder ao registo de nascimento da minha filha. A minha esposa pretende dar o nome da avó à nossa filha, ou seja, Edith, tal e qual o original. O funcionário informou-me de que não era possível, por não ser português, e que teria de ser Edite, apesar de a avó da minha esposa ser portuguesa por inteiro, sem qualquer relação com outras nacionalidades.

Entretanto, regressei a casa para discutir o assunto em conjunto com a minha esposa, e decidimos pesquisar na Net o nome. Descobri que existem n "Ediths", mas também descobri que Edite é uma adaptação italiana, que por sua vez nós adoptamos. Pois bem, agradecia um esclarecimento da vossa parte, caso exista!

Desde já agradecemos a vossa disponibilidade para connosco.

Isabel Tavares Professora Lagos, Portugal 7K

Gostaria que me elucidasse acerca do plural da palavra rainha-mãe dando a devida justificacão. De facto, já consultei várias gramáticas, mas uma dúvida permanece ainda por esclarecer.