Sou estudante de Engenharia e tenho constatado que as palavras rotor e estator são pronunciadas como paroxítonas /estátor/ e /rótor/, nos meios académicos, e não como /estatôr/ e /rotôr/, oxítonas. Poder-me-iam confirmar se estas palavras são de facto oxítonas, como estou convencido? Ou existem ambas as variantes?
Saudações uma vez mais.
Gostaria de saber se ambos os termos se podem atribuir a pessoas, ou seja, funcionar como gentílicos. Embora vários dicionários remetam a palavra islamita para «que ou pessoa que segue o islamismo», já o mesmo não acontece com islâmico. Será que existe alguma analogia com as palavras judeu e judaico, em que judeu se usa mais como gentílico (embora o próprio Ciberdúvidas já tenha esclarecido também poder ser utilizado como adjectivo)?
Muito obrigado e continuação do excelente trabalho.
O processo de formação de palavras que formou o vocábulo ajuizado é um processo de derivação parassintética, ou um processo de derivação prefixal e sufixal?
Como é que se diz, em português correto?
1) «Erros e omissões saem caro», ou «Erros e omissões saem caros»?
2) «Filosofias que me saem caro», ou «Filosofias que me saem caras»?
3) «Professores desempregados saem caros ao Estado», ou «Professores desempregados saem caro ao Estado»?
Pod(er)ia pensar em muitos outros exemplos, mas creio que a minha dúvida ja ficou bastante clara: o verbo sair exige o advérbio (sem concordância com o sujeito), ou o verbo sair exige o adjetivo (com concordância em gênero e número com o sujeito)? Ou as duas construções são corretas e possíveis?
Há outros casos semelhantes?
Tenho dúvidas no seguinte: quando se usa a expressão do género «ai de mim!» ou «ai de quem me fizer isto ou aquilo», como se escreve ai de? Será "ai-de"? "Hai-de"?
Obrigada!
No momento estou fazendo estágio com uma turma do 1.º ano do ensino médio em uma escola pública de minha cidade. Um aluno me perguntou porque a palavra honra se escreve apenas com um r. Não soube o que responder e ainda não encontrei a resposta. Será que vocês podem me ajudar?
Obrigada.
Gostava de saber se, em português, boulevard se utiliza como forma masculina, como no francês, ou feminina. Tenho visto escrito tanto «o Hollywood Boulevard» como «a Hollywood Boulevard».
Obrigada.
Porque é que história em português tem acento e em espanhol não tem?
Qual a subclasse do nome vizinhança?
Como se escreve e se pronuncia este nome: "Raí"? "Rái"? "Rai"? "Rāi"? (com acento mácron no a).
E por que razão o nome Luís/Luiz se escreve de duas formas?
Quais os critérios subjacentes para que uma pessoa possa escrever o seu nome terminado em s e outras vezes em z?
E por que razão o i leva acento agudo?
Que característica fonética tão peculiar se encontra no nome para o mesmo poder ser escrito de duas formas?
Muito obrigado.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações