Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Artur Vieira Empresário Porto, Portugal 2K

Coetâneo e contemporâneo são sinónimos?

Sempre considerei que o primeiro identificaria dois entes de igual idade e o segundo dois entes que coexistem ou coexistiram em algum tempo, mas vejo ambos os termos usados indiferentemente.

João Machado Estudante Porto Alegre, Brasil 5K

«Eles ficaram na padaria porque chovia», ou «Eles ficaram na padaria porque choveu»?

Qual das duas orações está de acordo com a gramática normativa?

Talvez ambas?

Renato de Carvalho Ferreira Historiador São Paulo, Brasil 2K

No que diz respeito ao uso de sufixos, gostaria de saber se há algum meio efetivo de determinar quando usar -ita ou -ida para construção de etnônimos. Me indago a respeito disso, pois lendo a bibliografia em geral, não encontro uma suposta regra minimamente geral que permita identificar o que busco.

Para não deixar em abstrato, se por um lado alguns etnônimos como iemenita ou moabita apenas são registrados com -ita (nunca -ida) em dicionários e obras lexicográficas, outros casos como gassânida ou cáicida ocorrem paralelamente como gassanita ou caicita, respectivamente.

Algumas não têm registro direto no português, mas ocorrem em obras neolatinas e castelhanas, como taglibita ou almoravita.

Por fim, para outros, como merínida (dos Benamerim de Marrocos), somente há registro com -ida no VOLP da Academia Brasileira de Letras e demais obras léxicas de referência, embora esse exemplo final ocorra em obras mais antigas (fins do século XIX e início do XX, disponíveis parcialmente no Google) com sua variante merinita.

Agradeço desde já.

João Godinho Radialista Lisboa, Portugal 1K

Qual destas formulações está correta?

«Quem canta assim é José Oliveira e Carlos Parreira»

ou

«Quem canta assim são José Oliveira e Carlos Parreira»?

Obrigada.

Diogo Morais Barbosa Revisor Lisboa, Portugal 13K

"Benjamin" ou "Benjamim"? Dir-se-ia que com m, mas em contexto bíblico aparece mais com n, seguindo a fixação grega dos LXX.

Como escrever?

Obrigado.

Rita Gonçalves Reformada Lisboa, Portugal 1K

Vendo há dias um programa sobre as médicas e sufragistas Carolina Beatriz Ângelo e Adelaide Cabete, uma das investigadoras ouvidas usou o termo «neutro universal», referindo-se a questões levantadas na época sobre cargos e funções em que prevalecia o masculino.

Como desconheço o termo e não encontrei qualquer registo/explicação, fica a pergunta: «neutro universal» é um conceito linguístico?

Os meus agradecimentos antecipados.

Tiago Epifânio Engenheiro informático Portugal 4K

Na área das tecnologias da informação surgiu um termo nos últimos anos que tenho visto escrito de várias formas. O termo vem do inglês microservice.

Em português qual é a forma correta de o escrever?

Tenho visto "microsserviço", "microserviço", "micro serviço" e "micro-serviço".

Fábio Vasco Operador de call center Quinta do Conde – Sesimbra , Portugal 1K

É legítimo o uso de revelhão, como vou ouvindo por aí, no que se refere à festa da passagem de ano?

Obrigado!

Ana Lucia Rodrigues Revisora Cascais, Portugal 2K

Na frase: «[...] liberais, não se identificavam como tal», ou seria «[...] liberais, não se identificavam como tais»?

Roberto Andrade Servidor público Rio de Janeiro, Brasil 2K

Recentemente, eu li uma definição que mexeu comigo. Aprendi a minha vida toda que um verbo de ligação mais um predicativo automaticamente pedem um sujeito (assim está na gramática de Pasquale e Ulisses).

Porém... o mundo não é feito apenas de 'coisas' boas e fáceis!

Celso Cunha e Lindley Cintra usaram uma definição que vai totalmente de encontro ao meu aprendizado:

«Nas orações impessoais o verbo ser concorda em número e pessoa com o predicativo.»

Repararam?

Oração sem sujeito+verbo de ligação+predicativo.

Ou seja, na frase «são 14 horas», eu tenho um predicativo sem sujeito?

Obs.: Luft também coloca predicativos sem sujeito em seu Dicionário Prático de Regência Verbal.

Desde já agradeço a enorme atenção que sempre tiveram com «curiosos da Língua Portuguesa».