Li num artigo do jornal Notícias de Coimbra de 13/11/1909 a palavra "praso". Pela descrição da notícia e pela descrição de fotos associadas à actividade do caçador (referido no artigo) em África, deduzi que "praso" deve significar «fazenda», «machamba», etc.
Procurei em dicionários, bem como no Ciberdúvidas, mas não encontrei nada.
Agradecia que me informassem sobre o real significado da palavra "praso".
Não sei se me podem ajudar com a seguinte dúvida: em Portugal, que nome deve receber um número seguido de 15 zeros (por exemplo, 1,000,000,000,000,000? "Bilião", "trilião" ou nenhum dos dois? Nos Estados Unidos este número seria um "quatrilião"; a mesma designação aplica-se aqui?
Desde já muito obrigada se me puderem ajudar.
Gostaria de saber afinal qual é a forma mais correcta para designar o cofrezinho com uma ranhura onde se colocam moedas para fazer uma poupança. Mealheiro ou "migalheiro"? Procurei em vários dicionários e li que o correcto era mealheiro, no entanto vi no dicionário de ciências da faculdade de Lisboa e vem migalheiro como sinónimo de mealheiro. Afinal, em que ficamos? Qual o dicionário que devemos ter em conta, isto é, o que oferece mais credibilidade? Porto editora, facul. ciências Lisboa?
Sempre li e ouvi a palavra quisto, na faculdade e em livros e revistas nacionais, mas nos últimos anos tenho lido também "cisto", que me parece um aportuguesamento muito directo do inglês cyst. Gostaria de saber qual é a forma correcta.
Será que se pode utilizar a expressão «cardume de estrelas»?
Na frase «Tenho estudado muito esta semana», o estudado é objeto direto do verbo ter? Como deve ser analisada sintaticamente esta frase?
Como está correcto, «Metade-de-homem montado em metade-de-cavalo», ou «Metade-de-homem montada em metade-de-cavalo»?
Obrigada!
Gostava que me dissessem qual a frase mais correcta:
«Proposta de aprovação do protocolo» ou «Proposta para aprovação de protocolo.»
«Proposta de rectificação da transferência» ou «Proposta para rectificação da transferência».
Obrigada.
Gostaria de saber se existe em português algum termo para a expressão inglesa «sugar daddy», ou seja, um homem velho, rico que procura acompanhantes para sexo e em troca lhes dá dinheiro e luxos. Existe algum termo específico para definir um homem que procura esse tipo de mulheres/acompanhantes/escorts?
Obrigada.
Como está correcto, «a casa de banho comum aos vizinhos», ou «a casa de banho comum com os vizinhos»?
Obrigada.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações