Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
José Antunes Consultor de gestão Lisboa, Portugal 2K

Qual das fórmulas é a mais adequada para referir a recente actividade comercial de venda de medicamentos sem prescrição médica?

"Para farmácia"?

"Parafarmácia"?

"Para-farmácia"?

Obrigado.

Paulo Pimenta Revisor Lisboa, Portugal 3K

Gostaria de conhecer a análise do Ciberdúvidas acerca do termo "eventário", relação ou sucessão de eventos. Penso que a palavra (ainda) não está dicionarizada, mas ocorre com alguma frequência na Internet.

Patrícia Santos Engenheira Lisboa, Portugal 9K

O meu superior hierárquico e vários colegas gostam de usar «De referir» no início de uma frase, por exemplo: «De referir que a fase inicial do projecto ainda não se encontra concluída.»

Agradeço os vossos comentários quanto à correcção do uso desta expressão para começar uma frase, uma vez que já a corrigi para «É de referir que...» e fui repreendida, por a forma correcta ser «De referir que...»

Obrigado.

Pedro Santos Arquite{#c|}to Lisboa, Portugal 5K

Deve dizer-se, rigorosamente:

a) «Temos muito a aprender com os mais velhos»;
b) «Temos muito que (e não «de», com sentido de obrigação) aprender com os mais velhos»; ou
c) «Temos muito para aprender com os mais velhos»?

As formas que me parecem mais correctas são a b) e c); no entanto, ouço dizer muitas vezes como em a). Para outras formas verbais, como, por exemplo, fazer, é igual?

Muito obrigado antecipadamente.

Carla Pires Tradutora Porto, Portugal 7K

Diz-se «ficar sem pinta de sangue», ou «ficar sem pinga de sangue»?

Agradeço a vossa ajuda.

Carla Oliveira Música/compositora Vila Nova de Gaia, Portugal 4K

Desde já pretendo felicitar pelo excelente trabalho que prestam a todos.

Gostaria de saber como se escreve este palavra, homorítmica ou homorrítmica? Homoritmia ou homorritmia?

É um termo musical que indica uma textura com o mesmo ritmo.

Muito obrigada pela vossa ajuda.

Afonso Fernandes Médico Lisboa, Portugal 9K

"Necrosante" e "necrotizante" são ambos termos correctos e são sinónimos? Em muitos dicionários não se encontra qualquer deles e no MorDebe só se encontra "necrotizante".

Armando Graça Infomático (aposentado) Loures, Portugal 5K

Perante a expressão em inglês «soft water», a tradução literal seria «água macia». Só que esta expressão não é de uso corrente... Qual será a alternativa em português corrente?

Muito obrigado!

Maria Arlete Andrade Empregada de escritório Funchal, Portugal 11K

Em quantas sílabas se divide a palavra Suíça?

A pergunta pode parecer básica, mas gerou confusão, pois eu acho que se divide em três, "Su-í-ça", mas uma professora do 1.º ciclo do ensino básico diz-me que se divide em duas, "Suí-ça", e eu estou atónita. Ou eu aprendi mal, ou mudaram-se as regras, ou então o nosso ensino está mesmo mal...

Obrigada pela atenção que dispensarem a esta questão.

Paula Xavier Empregada de escritório Lisboa, Portugal 11K

Gostaria de saber porque os dias da semana na língua portuguesa não foram buscar, como por exemplo os da inglesa e da francesa, o sol, etc., mas sim a palavra feira: «segunda-feira» até «sexta-feira» inclusive e, já agora, o sábado e o domingo.

Muito obrigada.