O nome em português do patriarca ortodoxo de Moscovo
Ao ler a notícia em diversos jornais e sítios sobre o falecimento do patriarca ortodoxo de Moscou e de todas as Rússias, deparei com uma variedade de formas do seu nome em português: "Aleksej II", "Alexei II", "Alexis II" e "Alex II". Afinal, como deve-se escrever esse nome russo em português?
Muito obrigado pelo vosso trabalho!
A pronúncia da palavra penicilina
Qual é a leitura correcta da palavra penicilina (de Penicilium)?
"P(é)nicilina", ou "penicil(í)na"?
Obrigado.
A palavra corcódea e a variante "corcodoa"
Não encontro a palavra corcodoa em nenhum dicionário, incluindo o Houaiss. No entanto, sempre a ouvi pronunciar na aldeia onde fui criado e já depois em toda a zona centro de Portugal. A palavra refere-se à casca de pinheiro.
Agradecido, desde já, pela atenção.
A pronúncia da palavra oxicoco
Qual a forma correcta de pronunciar a palavra oxicoco? "Ocsicoco"? Ou "ochicoco"?
A pronúncia de voo, enjoo, perdoo, etc.
Já é sabido que no Norte de Portugal se pronuncia riu e rio de maneira diferente ([riw] e ['ri.u], respectivamente), enquanto no Sul de Portugal são pronunciados da mesma maneira (ambos [ʁiw]). Surgiram-me então as seguintes dúvidas:
1 – Na palavra voo (e outras palavras como enjoo, perdoo, etc.), como é a pronúncia-padrão? É ['vo.u], ou [vow]?
2 – Como é que os lisboetas pronunciam: como ditongo, ou como hiato?
3 – E se por acaso a pronúncia no Sul de Portugal for um ditongo, isso não deita abaixo o conceito que «no Sul de Portugal não existe o ditongo [ow]»?
Obrigado.
A origem e o significado da palavra espécimen
Qual a origem e o significado da palavra espécimen? A palavra é um tanto estranha e nem parece portuguesa...
O natural de Ranholas (Sintra, Portugal)
Gostaria de saber, por razões profissionais, como se chama uma pessoa que nasceu em Ranholas. Tentei descobrir através de uma pesquisa na Internet, mas não consegui. Será que me podiam ajudar? Não é uma brincadeira, é mesmo a sério.
Muito obrigado.
Sobre o tetragrama YHVH (Deus de Israel)
Estou a trabalhar sobre um livro dos anos 50 e reparei que o autor se refere ao Tetragrama YHVH (Deus de Israel) de várias formas: "Ihavé", "Jawé", "Yawé", "Javé", etc. Gostaria de saber qual a forma correcta de escrever o termo em português. Poderiam esclarecer-me?
Desde já agradeço a atenção dispensada.
A regência do adjectivo falho
Pode-se dizer que uma pessoa "é falha" em um assunto, significando que ela tem pouco conhecimento do mesmo? Exemplo: «Tu és falho em geografia», querendo dizer que o conhecimento que tem de geografia é fraco/pouco.
Obrigada.
Articulação e integração curricular
Gostaria que me esclarecessem, por favor, como se definem articulação e integração curricular (sendo que parecem sinónimos), e como se integram.Obrigada.
