Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Nuno Arriagas Farmacêutico Lisboa, Portugal 29K

Vinha recolocar uma questão que já foi respondida, mas que não me esclareceu completamente. A questão prende-se com a utilização dos vocábulos perfusão ou infusão, quando nos referimos à administração de fármacos (por via endovenosa, por exemplo). Ou seja, quando se administra um medicamento através de uma agulha (ligada aos restantes componentes do dispositivo médico) que está inserida num vaso de um doente e através da qual se injecta o medicamento ao longo de um determinado período (e não em bólus). Neste contexto, qual seria o termo indicado: perfusão, ou infusão?

Obrigado pela atenção.

José Carlos dos Santos Júnior Professor de Inglês Osasco, Brasil 9K

Na frase «Eu vi ele e a mãe dele entrarem na igreja», quais seriam as opções corretas? Seria «Eu vi os dois, ele e a mãe dele, entrarem na igreja»?

Pedro Trigueiros Engenheiro Setúbal, Portugal 5K

Traduzo muito documentos em inglês devido a fazer parte da minha profissão, e a palavra "escalabilidade" é usada para traduzir o termo scalability em inglês, mas a minha questão é saber se ela existe ou será mais um termo usado só "porque dá jeito", visto não haver outra palavra igual em português sem ser expansibilidade, assim como "customizado".

Caso haja a palavra, qual é a diferença entre "escalabilidade" e "expansibilidade"?

Teresa Gagean Vasconcelos Consultora Lisboa, Portugal 3K

Gostaria de saber como poderão traduzir este termo: «mass flow reading», que encontrei num texto técnico de engenharia na frase: «For stable and reliable mass flow reading.» Talvez pudesse ser «fluxo de leitura»...

Luísa Amorim Lisboa, Portugal 9K

Corre pelas televisões [portuguesas] um anúncio do BCP, onde o apresentador Jorge Gabriel dialoga com o barbeiro, o actor João d´Ávila, e este lhe pergunta:

— Que recomendas-me, Jorge?

A minha dúvida é a seguinte: «Que recomendas-me, Jorge?», ou, antes, «Que me recomendas, Jorge?»

Muito obrigada.

Fernando Pestana Estudante Rio de Janeiro, Brasil 5K

Em «Os falantes se alternam», a voz é reflexiva recíproca? Justifiquem com carinho.

Abraço.

Ana Silva Professora Viseu, Portugal 157K

Há alguma regra específica para a utilização dos prefixos in- e des-, apesar de terem quase sempre o mesmo sentido?

Inês Diniz Estudante Lisboa, Portgal 8K

Qual a diferença entre a palavra procura-mos e a palavra procuramos?

A frase «Procura-mos licenciados em Gestão» está correcta?

Obrigada.

 

Janisce Veríssimo Agente de saúde Barra do Bugres, Brasil 9K

Existe a palavra vários no singular? Como ficaria e em qual classe de palavras está incluída?

Ficarei grata pela resposta

Vânia Tomé Formadora Vouzela, Portugal 10K

Gostaria de saber qual o plural correcto de camião-cisterna.

Será "camiões-cisternas", ou "camiões-cisterna"?

Obrigada.