Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Eduardo O. Silva Lisboa, Portugal 7K

Gostava de saber com devemos chamar aos habitantes/naturais da Faixa de Gaza. Os franceses chamam-lhes gazauis. E como deveria ser em português? Simplesmente «habitantes da Faixa de Gaza (ou de Gaza, no caso da respectiva cidade»? Ou haverá um termo próprio para esse gentílico?

Entretanto, nos media portugueses, pegou, definitivamente, a «tragédia “humanitária”»…

Cláudia Ramos Tradutora Lisboa, Portugal 7K

Obrigada por existirem, vocês são mesmo o meu mais precioso SOS, uma das mais importantes muletas no meu trabalho!

Deixo aqui uma breve chamada de atenção que me parece digna de registo e realce: Toda a gente usa a expressão «essa é de descasca pessegueiro». Erro crasso, visto que o correcto é «essa é de escacha-pessegueiro». Escacha, do verbo escachar, que significa «partir», «rachar», em dialecto trasmontano, ou «rasgar», em dialecto açoriano (neste último caso, o mesmo que «esgarçar»). Fiquei estupefacta quando, ao pesquisar na Net, não encontrei absolutamente nenhuma referência a este erro, tão comum entre nós, nem sequer ao uso da expressão correcta, apenas uma breve referência no site da MorDebe. Curioso... Aqui vos deixo o alerta para que possam introduzir o esclarecimento que achem mas adequado no vosso site.

Obrigada e abraços de uma enorme fã!

Cesário Severino Bancário Lausana, Suíça 3K

Em primeiro lugar, os meus votos de um bom ano de 2009 para toda a equipa. Em segundo lugar, gostaria de conhecer a origem da palavra varino(a). Penso que tem que ver com a cidade de Ovar. Mas gostaria de conhecer mais detalhes. Desde já os meus agradecimentos.

Ney de Castro Mesquita Sobrinho Vendedor Campo Grande, Mato Grosso do Sul, Brasil 3K

A melhor forma em português seria "Sótero", ou "Sotero"?

Muitíssimo grato.

Conceição Branco Estudante Lisboa, Portugal 28K

Estou com dificuldade em perceber o que são os argumentos internos, externos e adjuntos do predicador.

Por exemplo, na frase: «O Pedro perdeu a camisola na faculdade hoje de manhã.»

«perdeu» — predicador
«a camisola» — argumento interno?

Obrigada pela ajuda.

André Soares Estudante Braga, Portugal 31K

Um professor meu um dia destes dizia-nos, à turma, que elegível significava o mesmo que legível. Retorqui, após não me ter conformado com a explicação dele e após ter consultado vários dicionários, que elegível significava «aquilo que pode ser seleccionado, eleito». Por teimosia do senhor professor, ele lá disse que nem sempre os dicionários acertam — vá-se lá saber onde foi buscar tal ideia.

Porém, porque também eu sou teimoso, aqui estou a perguntar aos senhores que nos tirem esta dúvida.

PS: Já não existe o curso de Filologia Românica? Se não, qual o que mais se assemelha a ele neste momento?

Raquel Ribeiro Doutoranda Liverpool, Reino Unido 7K

Gostaria de saber se a palavra Adamastor tem alguma relação com Adão. A palavra já existia, ou foi Camões quem a inventou?

Uma pesquisa na Wikipédia explica (em inglês) que Adamastor é:

«An inaccurate attempt at Greek for "Untamed" or "Untameable" (which would be correctly Adamastos).

An inaccurate attempt at Latin for 'imitative rival of Adam' (which would correctly be Adamaster).»

Isto está correcto? Gostaria de obter a opinião de um especialista (e não da Wikipédia) sobre esta questão.

Fico à espera da vossa resposta.

Obrigada.

Edgar Reis Estudante Lisboa, Portugal 7K

No cinema, que nome se dá a quem faz a montagem? Editor(a), ou montador(a)? Ou será que não é incorrecto usar os dois termos?

Desde já os meus agradecimentos pela vossa resposta.

Fábio Vasco Estudante universitário e operador de call center Qta. do Conde, Sesimbra, Portugal 8K

Gostava de saber o que significa o verbo imiscuir-se. Gostava também de saber se a palavra "bitaque" (que julgo ser diferente de "bitate") existe, no sentido de "mandar bitaques" (= mandar "bocas"/indirectas de mau gosto com o intuito de acusar/culpar alguém de algo, se é que me faço entender...).

Obrigado mais uma vez!

Pedro Couto Publicitário Matosinhos, Portugal 2K

Dirigi a seguinte pergunta a um colega: «Achas frio?» Isto gerou discussão, porque embora ele tivesse percebido que falava da temperatura ambiente, afirmou que eu era gramaticalmente obrigado a especificar sobre o quê estava a fazer a pergunta. A ausência de uma especificação do objecto é correcta?

Desde já agradeço esclarecimentos.