«Descarga do autoclismo» (português europeu»)
Antes de mais, muitos parabéns pelo site, pois tem sido muito útil.Qual a expressão correcta para nos referirmos ao acto de descarregar a água do autoclismo na sanita depois de usada?Muito obrigada pela atenção.Cumprimentos.
«Prestar provas»
Está errado dizer que alguém vai «prestar a prova» para admissão em qualquer concurso? O emprego do verbo prestar (como «fazer», «realizar») está correto na expressão?
A origem das palavras burgo e burguês
Queria aprofundar a origem destas palavras: burgo e burguês...
Obrigada.
«Andar à nora», «Andar às aranhas», «Estar-se a marimbar», «Leva lá a bicicleta!»
Podiam fazer-me o favor de explicar a origem das seguintes expressões?
«Andar à nora.»
«Andar às aranhas.»
«Estar a marimbar.»
«Leva lá a bicicleta!»
«Direito registal» e «direito registral»
Sendo certo que, no português europeu, se utiliza a palavra registo e não registro, gostaria de saber se as palavras daí derivadas devem ou não conter o r na última sílaba. Isto é, deve falar-se em «direito registal», ou em «direito registral»? Na linguagem jurídica, os autores europeus utilizam ambas as formas. Qual deve considerar-se mais correcta?
"Estivésteis", "fôsteis", "comêsteis"
Por vezes quando ando pela zona norte do país, ouço as seguintes perguntas: «Estivésteis ontem em casa?», «Fôsteis ontem à mãe?», «Comêsteis bem?» Portanto, em vez de dizerem fostes, estivestes — 2.ª pessoa do plural. Gostaria de saber se será possível falar-se assim, já que, quando era miúda, questionei um professor de Português, e ele respondeu que tinha origens noutras culturas e que era aceitável.
«Ao mesmo tempo que», locução conjuntiva
Gostaria de esclarecer uma dúvida: «ao mesmo tempo (que?)» é uma conjunção? Se sim, é uma conjunção subordinativa?
Muito obrigada.
A origem de Mingachos, Papanata, Quatro Águas, Fiscal e Vilarinho
Qual a origem dos topónimos das seguintes povoações do concelho da Lousã: Mingachos, Papanata, Quatro Águas, Fiscal e Vilarinho?
Ainda a locução «ao passo que»
Examine-se a seguinte frase: «O preço das amêndoas estava subindo, ao passo que o do trigo caía.»
Pergunto: a locução «ao passo que» assume o valor de adverbial proporcional, ou de coordenada adversativa? A frase pode tanto significar que «o preço das amêndoas estava subindo, à proporção que caía o do trigo», quanto querer dizer que «o preço das amêndoas estava subindo, mas o do trigo caía».
Existe realmente essa ambiguidade, ao utilizarmos «ao passo que»?
Obrigado.
Sobre a sintaxe do verbo aumentar
Queria dar-vos conta do erro que se tornou cada vez mais frequente em Portugal e ao qual não ficaram imunes, na vossa abertura:
«Em Portugal, no passado dia 13 de Abril, a Associação de Professores de Português (APP), respondendo a um apelo dos deputados da Comissão de Educação e Ciência da Assembleia da República, apresentou publicamente uma proposta para aumentar "em" mais de 50 por cento o horário daquela disciplina entre o 5.º e o 9.º anos de escolaridade.»
Obrigada.
