Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: locução
Luís Monteiro Estudante Porto, Portugal 6K

A minha dúvida é a seguinte: gostaria de saber o sentido da expressão «vaza autorizada» presente no excerto «Correu o entrudo essas ruas, (...), deu umbigadas pelas esquinas quem não perde vaza autorizada, puseram-se (...)», que por sua vez se encontra no 3.º capítulo da obra Memorial do Convento, de José Saramago.

Obrigado pelo vosso tempo.

Alice Bernardes Caixeira Faro, Portugal 15K

Gostaria de saber qual é a expressão correcta, ou mais correcta: «tido e achado» ou «perdido e achado»?

Obrigada.

Paulo Aimoré Oliveira Barros Servidor federal Garanhuns, Brasil 13K

Qual é o certo: «afere-se, mede-se ou tira-se a pressão arterial»? Nesta parte do Brasil (região Nordeste), a maioria das pessoas (geralmente iletradas e até algumas com certa ilustração) dizem «tirar a pressão». Assim, em tom jocoso, dizemos que, se lhes fosse tirada a pressão, elas morreriam... Convosco a solução do enigma.

Muito agradecido!

Ramiro Patrocínio Estudante Viseu, Portugal 6K

Eu queria saber o que era o tempo histórico em contexto da língua portuguesa.

António Mesquita Empresário Funchal, Portugal 14K

«Tudo ao molhe em Ypres.»

Este título de uma notícia da revista portuguesa de desporto automóvel Auto Sport, edição de 12 de Junho, página 17, está correcto?

O articulista queria referir-se ao facto de que no Rali de Ypres (Bélgica) estariam muitos inscritos, muitos carros em prova e presentes muitos favoritos à vitória.

Será que não deveria dizer «Tudo ao molho», que julgo ser a expressão mais correcta e que sempre ouvi dizer? O facto de se tratar de um jornalista da Madeira a escrever a notícia, onde é muito frequente colocar o e em vez do o no fim das palavras, não terá a ver com isso? É, de facto, muito comum os madeirenses, incluindo muitos jornalistas que o escrevem nos seus jornais e falam nas suas rádios e na televisão local, dizerem «tudo ao molhe» e «não tudo ao molho». Afinal, o que está correcto?

Henrique Serro Artista Porto, Portugal 8K

O significado da expressão «carapau de corrida» pertence ao senso comum,  mas qual é a sua origem?

M. Paz Esquivias Segura Bióloga Sevilha, Espanha 10K

Gostaria de saber o significado da expressão idiomática «ser um bico de obra».

Muito obrigada.

Pedro Santos Empregado de escritório Covilhã, Portugal 7K

Tenho muitas dúvidas sobre como transcrever do discurso oral certas expressões que aparentemente são perguntas sem o serem na realidade.

Por exemplo:

«Eu só escolhia aquilo que mais me agradava, não é, e deixava de lado o resto.»

Deve-se escrever como acabei de fazer, ou assim?:

«Eu só escolhia aquilo que mais me agradava, não é?, e deixava de lado o resto.»

Eu julgo que se pode colocar o ponto de interrogação antes da vírgula, mas fica estranho, do mesmo modo que me parece estranho colocar, como coloquei, o ponto de interrogação antes dos dois-pontos. Será que o posso fazer?

Continuação do vosso inestimável trabalho!

Elisa Carvalho Professora (aposentada) Santo Tirso, Portugal 5K

Se possível, gostaria que me fosse explicada a origem da expressão «é de estrela e beta e pé calçado». Pessoas idosas utilizavam-na com alguma frequência, mas a sua origem continua a ser para mim um enigma.

Desde já agradeço.

Lénia Pereira Estudante Coimbra, Portugal 25K

Gostava de saber o significado de:

— Água corrente não mata gente.

— Água detida, má para bebida.

— Água fervida tem mão na vida.

— Com malvas e água fria, faz-se um boticário num dia.

— Quem se lava e não enxuga, toda a pele se lhe enruga.

— Água mole em pedra dura tanto dá até que fura.