Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: locução
Rafael Silva Lisboa, Portugal 14K

Certa vez, numa conversa com um amigo meu, eu disse «ele não se enxerga», com o sentido de «ele não tem noção do que faz/diz». Ao que o meu amigo respondeu: «Estás a falar segundo o novo Acordo Ortográfico» – já que é um lugar-comum dizer-se que escrever no novo Acordo Ortográfico é escrever como os brasileiros... De facto, reconheço esta expressão mais como brasileira, mas pergunto: é errado em Portugal dizer-se ou escrever-se «ele/ela não se enxerga» com o sentido de «ele/ela não tem noção do que faz/diz» ou «não vê o defeito que tem em si mesmo/a»? É que a expressão «ele não se enxerga» parece-me mais expressiva! Também já ouvi a expressão «ele não se manca».

Desde já agradeço a vossa resposta.

Javier Galán Marketing Corunha, Espanha 23K

Devo dizer «do que o costume», «do que de costume», ou «que de costume»?

Obrigado.

Ana Valente Tradutora Lisboa, Portugal 13K

Posso dizer «a qualquer altura do dia», ou é mais correto dizer «em qualquer altura do dia»?

Domingos Xavier Gomes da Cunha Ferreira Lopes Estudante Vila Verde, Portugal 12K

Tenho constatado, com estranheza, a utilização da expressão «integração de lacunas» em documentos de natureza jurídica. Mas, olhando à raiz etimológica e ao valor semântico e significado dos termos que integram esta expressão, não seria mais correto dizer «preenchimento de lacunas» ou «suprimento de lacunas»? No português do Brasil, por exemplo, usam quase sempre a opção suprir/suprimento. Gostava de ter a vossa análise.

Muito obrigado!

João Viana Professor Porto, Portugal 4K

Verifico que o verbo dependurar existe, sendo equivalente a pendurar. Pergunto se é correta a expressão «ao dependuro», equivalente a qualquer coisa como pendurado ou dependurado.

Obrigado.

Rui Medeiros Silva Informático Cascais, Portugal 21K

Gostaria de saber a forma correta da seguinte expressão: «de uma ponta a outra», ou «de uma ponta à outra»?

Obrigado.

Rodrigo Prista Estudante Lisboa, Portugal 4K

Existe a expressão «troca por troca»? O que significa?

Ana Penha Engenheira do ambiente Lisboa, Portugal 4K

Estou a pensar escrever um pequenito artigo com o título Na Mira do Bacalhau, tendo em conta algumas curiosidades deste ser.

Em termos da língua portuguesa é correcto escrever «Na mira...»?

Obrigada.

Paula Ferreira Professora Porto, Portugal 12K

Gostaria de saber o significado da expressão «ter uma língua de prata».

Obrigada.

Ney de Castro Mesquita Sobrinho Vendedor Campo Grande, Brasil 7K

Indago aos sapientíssimos consultores do Ciberdúvidas se a expressão «prazer dos sentidos» é sinônima da expressão «prazer sexual».

Muito obrigado.