Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: adjectivo
Bruno José Religioso Curitiba, Brasil 10K

Por vezes leio: «Caminho para um homem novo em uma nova comunidade; caminho para um novo homem em uma comunidade nova.» Qual o significado do adjetivo novo colocado antes e depois do substantivo?

Maria Pires Professora Porto, Portugal 20K

É correcto dizer: «Envio os respectivos mapa e calendário»? Ou será «Envio o mapa e calendário respectivos»?

Segundo Lindley Cintra e Celso Cunha, na Nova Gramática do Português Contemporâneo, «Quando os adjectivos vêm antes do substantivo e os substantivos são nomes próprios ou graus de parentesco, o adjectivo vai sempre para o plural», não sendo o caso da frase acima, na qual os substantivos são nomes comuns.

Como deve ser feita a concordância?

Maria Luiza Kassab Professora Rio de Janeiro, Brasil 18K

Qual é a pronúncia da palavra abrupto?

Emanuel Braga Bancario Braga, Portugal 15K

O que me leva a entrar em contacto com o Ciberdúvidas é a existência de uma dúvida que assola as pequenas células cinzentas que habitam na minha caixa craniana. Coisa simples, sem importância, mas que mesmo assim me deixa a maturar no assunto em questão. O “caso” é o seguinte:

Existe o termo “portista” para o adepto do Futebol Clube do Porto. Da mesma maneira que existe o termo “sportinguista” para o adepto do Sporting Clube de Portugal, e “benfiquista” para o adepto do Sport Lisboa e Benfica. Continuando o rol de termos e designações no que se refere aos “maluquinhos” (eu incluído) do chuto na bola, temos também o adepto “boavisteiro” para o Boavista Futebol Clube, “nacionalista” para o Nacional da Madeira, etc.

Onde eu quero chegar é ao facto de, por exemplo, “benfiquista” existir no dicionário como sendo a designação de um adepto do SL Benfica, mas nada descobrir sobre o termo “braguista” como sendo um adepto do Sporting Clube de  Braga.

Será que o termo “braguista” existe? Se existe, por que razão não aparece?

Na certeza de que a minha dúvida será desfeita, despeço-me com os melhores cumprimentos.

Márcio Ribeiro Administrador de empresas Niterói, Brasil 5K

Há erro de concordância na frase «Porque de complicado já basta a mudança»?

Fernando Bueno Engenheiro Belo Horizonte, Brasil 6K

«Aconteceu no ano passado, você deve estar lembrado.»

Na frase acima, qual o significado de «lembrado»? Pergunto isso, pois não me parece que seja algum dos indicados no Dicionário Houaiss:

Lembrado

n adjetivo

1 que se lembrou

2 que se manteve na ou se trouxe à memória

3 que deixou lembrança; memorável

4 que se encontra acordado; atento, desperto

Ex.: apesar da mente entorpecida pelo cansaço, seus sentidos estavam bem l.

5 sugerido, pensado

Ex.: nenhum dos nomes l. entusiasmou a comissão julgadora

6 dotado de boa memória; lembradiço

Obrigado.

César Baixito Professor Montargil, Portugal 6K

Desde há algum tempo procuro compreender a etimologia da palavra homocedástico.

Encontrei no Ciber a entrada 5268, a qual não responde à minha dúvida, uma vez que aborda apenas o assunto na perspectiva da grafia correcta do pref. grego homo.

Ora, a minha dúvida vai para além desse aspecto e respeita à etimologia da palavra. Como se formou? De homo + ceda + ástico? De homo + cesdaste + ico? Em todo o caso, causa-me estranheza e não imagino qual possa ser a forma da palavra primitiva que está na base da formação.

Os meus agradecimentos.

Renato Pessoa Funcionário público Lisboa, Portugal 5K

Agradecia que me informassem qual o superlativo absoluto sintético de ocre. Será "ocríssimo"? "Ocrérrimo"?

Obrigado.

José Moreira Aposentado Porto, Portugal 5K

Quando acontecem problemas graves em países estrangeiros, é vulgar a comunicação social noticiar que, por exemplo, «a embaixada portuguesa garante que não há cidadãos nacionais em perigo». Ou então, em jogos de futebol em que entra a selecção portuguesa, ouvir-se dizer que se tocou o hino (por exemplo) francês, e «agora ouve-se o hino nacional».

Parece-me que o termo nacionais é demasiado abrangente para ser aplicado da forma que se faz. O hino francês também é um hino nacional (nacional de França, naturalmente) do mesmo modo num país estrangeiro os cidadãos "nacionais" são, certamente, nacionais desse país.

Mas gostaria de conhecer a opinião de quem sabe mais do que eu.

Obrigado.

Cláudia Meira Engenheira civil Porto, Portugal 6K

É correcta a expressão «cabelo peroxidado», ou deve-se dizer «cabelo oxigenado»?