DÚVIDAS

A etimologia da palavra homocedástico

Desde há algum tempo procuro compreender a etimologia da palavra homocedástico.

Encontrei no Ciber a entrada 5268, a qual não responde à minha dúvida, uma vez que aborda apenas o assunto na perspectiva da grafia correcta do pref. grego homo.

Ora, a minha dúvida vai para além desse aspecto e respeita à etimologia da palavra. Como se formou? De homo + ceda + ástico? De homo + cesdaste + ico? Em todo o caso, causa-me estranheza e não imagino qual possa ser a forma da palavra primitiva que está na base da formação.

Os meus agradecimentos.

Resposta

A palavra está registada no Dicionário Houaiss como homoscedástico, «que apresenta a mesma variação ou dispersão; que tem a mesma variância», termo que provém do «ing[lês] homoscedastic, "que tem padrão igual de variações estatísticas", do gr. homós, ê, ón, "semelhante, igual" + gr[ego] tar[dio] skedastikós, "capaz de espalhar" < skedastós, ê, ón, "capaz de ser espalhado, dispersado" < v[erbo] gr[ego] skedázó ou skedánnumi, "espalhar, dispersar"».

Dir-se-ia, portanto, que a forma homocedástico está incorrecta. Não é bem assim que acontece, porque, tratando-se de palavra de origem grega, é necessário atender a certos critérios na passagem ao português. Com efeito, em M. ª Helena T. C. Ureña Prieto et al., Do Grego e do Latim ao Português (Lisboa, Fundação Calouste Gulbenkian/Junta Nacional de Investigação Científica e Tecnológica, 1995, p. 70), estipula-se que nos casos «[...] em que o grupo σκ- vem seguido de ε, η, ι ou υ [...], verifica-se a queda do σ inicial em português.

σκεπτικóς    *scepticus     céptico

Σκηνή          scena          cena

Σκύθαι         Scythae        Citas

Σκύλλα        Scylla           Cila»

Os exemplos incluídos na citação mostram que, embora a latinização mantenha a sibilante correspondente ao σ (sigma) inicial, em português essa consoante desaparece. É certo que todos estes exemplos apresentam σκ- em começo de palavra, e não no meio. No entanto, tendo em conta que, num derivado como contracena, cena não recupera essa sibilante etimológica (é incorrecta a forma "contrascena"), parece lícito formar o composto homocedástico, também sem a sibilante etimológica. A forma inglesa tem esse s, porque conserva o grupo σκ- na ortografia (e por vezes na pronúncia) dos helenismos: sceptic, scene, Scythian, Scylla.  

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa