Será possível ajudarem-me a determinar a origem do meu apelido?
Obrigado.
Perante um texto literário em inglês americano em que o narrador autodiegético caminhava na Georgia Avenue, eu teria a tendência para traduzir para português como «Avenida "da" Geórgia», mas alguém alvitrou «Avenida Geórgia». Qual destas formas seria uma melhor tradução, se é que assim se pode dizer?
Muito obrigado pelo aconselhamento.
Gostaria de saber se o apelido "Férrinha" tem ou não acento. É que por norma uso frequentemente este apelido no dia-a-dia e tenho visto escrito das duas formas (com e sem acento). E já agora gostava que a questão levasse em consideração o novo acordo ortográfico em vigor.
Muito obrigado pelo esclarecimento e pelo excelente trabalho deste sítio em prol da tão maltratada língua portuguesa.
Qual a origem do apelido português Serrasqueiro?
Já li o que está escrito sobre a origem de entrudo. Há dias, porém, alguém que "sabe" afirmou que no Carnaval, usando dos disfarces das folias da época carnavalesca, era dada a determinados prisioneiros a oportunidade de "disfarçados" visitarem os seus familiares regressando depois à reclusão. A palavra entrudo teria origem em entra-tudo...
Nesta mistura de disfarces entrava... tudo...
Terá esta história algum fundamento?
Obrigado pela vossa atenção.
Genserico (rei vândalo), pronunciado com o segundo e aberto, constitui mais uma das diárias evidências do analfabetismo da empresa Ideias e Letras (tradução e locução) que inquina o Canal de História (temático).
No que se refere aos nomes de alguns reis bárbaros, desde os meus 12-13 anos, lembro-me bem de que ouvi sempre os meus professores pronunciá-los como palavras graves (paroxítonas). Assim ensinaram-me a dizer Alarico, Teodorico, tal como Eurico, Frederico, julgo que correctamente.
Pasma-se como o asinino tradutor seguiu, julgo, a entoação anglo-saxónica. Estarei estes 60 anos todos em engano, ou será o Canal de História que tem razão?
Tenho uma certa urgência em tirar isto a limpo porque tenho um antigo colega da faculdade (CL) chamado Eurico e um inimigo de estimação Frederico…
Venho por este meio esclarecer a seguinte dúvida: ouço muitos colegas de trabalho proferirem o nome Inosat, como "S" de satélite. A minha dúvida reside na fonética. Como o "S" está entre vogais, a fonética não é com o som de "Z"? Gostaria muito de obter a vossa ajuda.
Muito obrigada.
Minha filha irá nascer daqui a um mês e estou com uma dúvida a respeito do nome que eu escolhi: O correto é Késia, com s, ou Kézia, com z?
Obrigada, estou no aguardo da resposta.
Outro dia li que o antigo nome do Japão (em português) era algo com "Cimpago", "Cipango", mas não consegui confirmar esta informação. Qual era o antigo nome do Japão?
Gostaria de saber qual a forma correcta de escrever a palavra canaveses, se com um "s" ou um "z". Actualmente, nós, marcoenses, escrevemos com "s", mas muita da correspondência que recebemos e mesmo a toponímia existente aparece com "z". Gostaria de saber qual a forma correcta e o que mudou até chegar à forma correcta.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações